Sentence examples of "Rhetoric" in English

<>
Translations: all701 риторика469 other translations232
The rhetoric has certainly improved. Красноречие, конечно, улучшилось.
This last component is largely rhetoric; Последнее предложение во многом носит риторический характер:
This is not rhetoric; it is reality. Это не слова; это реальность.
Such rhetoric is not new to American presidents. Такое красноречие не ново для американских президентов.
His rhetoric did not soar, could not soar. Его речь не была возвышенной, не могла быть возвышенной.
So, despite grand rhetoric, very little is being done. Так что, несмотря на громкие речи, мало что делается в этом направлении.
Contrary to campaign rhetoric, simple protectionism would harm consumers. Вопреки речам, звучащим в ходе кампании, простой протекционизм только навредит потребителям.
The rhetoric, especially on the Republican side, will be muscular. Ожидается, что дебаты, особенно со стороны Республиканской партии, будут влиятельными.
The international community must now match its rhetoric with action. Международное сообщество должно теперь подкрепить свои слова делами.
Rather than initiating a revolution, Chávez merely spouts fiery rhetoric. Чавез не начинает революцию, он всего лишь разглагольствует о ней и произносит пламенные речи.
All this Liber 8 rhetoric about personal rights and freedoms. Вся эта речь Освобождения о личных правах и свободах.
Forget about America's rhetoric of upholding fairness and justice; Забудем о разглагольствованиях Америки о честности и справедливости;
So in real terms Africa has received only more grandiose rhetoric. Так что реально Африка получила лишь новые пышные словеса.
I got atropine in my eyes, used typical gestures and rhetoric. Атропин в глаза, несколько стереотипных жестов, манера говорить.
But change has occurred, though sometimes more in rhetoric than reality. Но изменение произошло, хотя иногда больше на словах, чем в действительности.
Although the rhetoric is heating up, the markets are incredibly calm today. Хотя страсти накаляются, рынки невероятно спокойны сегодня.
Nor can this be dismissed as mere rhetoric void of any content. Нельзя также полностью игнорировать его действия, называя их пустыми словами, лишенными всякого содержания.
As re-nationalization gained momentum, the public economic rhetoric changed and become statist. В то время как ренационализация набирает ход, содержание публичных выступлений на тему экономики изменилось и превратилось в статистику.
Neither party advocates violence, even if some of their rhetoric might inspire it. Ни одна из партий не проповедует насилие, даже если некоторые из их речей могут на него вдохновить.
But what should that mean, if it is to be more than rhetoric? Но что это должно означать, если это больше, чем пустые речи?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.