Sentence examples of "Royal family" in English

<>
The royal family lives in the Imperial Palace. Королевская семья живет в Императорском дворце.
When the Royal family asked for Peles Castle back, this goodwill evaporated fast. Но эта добрая воля быстро испарилась, после того как королевская семья потребовала возврата Замка Пелес.
Lèse majesté cases alleging insults against the immediate royal family are on the rise. Все больше слышны обвинения в государственной измене, которые препятствуют немедленному переходу власти к королевской семье.
The soap operas coming outof Buckingham Palace had turned adulation of the royal family into voyeurism. Из-за мыльных опер, которые ставили в Букингемском дворце, поклонение перед королевской семьёй сменилось вуайеризмом.
Frau Pech came to me months ago, offering to sell your child to the royal family. Фрау Пеш приходила ко мне несколько месяцев назад, предлагала продать твоего ребенка королевской семье.
It spent several seasons adorning the walls at Balmoral Castle, Scottish home of the Royal Family. На протяжении нескольких лет оно украшало замок Балморал, шотландскую резиденцию королевской семьи.
The al-Saud royal family failed to back the US effort in Iraq because of domestic concerns. Королевская семья Аль Сауд не смогла оказать поддержку США в Ираке из-за внутренних проблем в стране.
In fact, it actively supported the Zaidi royal family in Yemen’s civil war in the 1960s. На самом деле она активно поддерживала королевскую семью Заиди во время гражданской войны в Йемене в 1960-е годы.
Domestically, the royal family struck quickly, adopting a ban on public demonstrations and acts of civil disobedience. Внутри страны королевская семья нанесла стремительный удар, введя запрет на общественные демонстрации и акты гражданского неповиновения.
Did the bombings that rocked Riyadh shock the al-Saud royal family from its complacency at long last? Нанесли ли, в конце концов, взрывы, потрясшие Риад, удар по самодовольству королевской семьи аль-Саудов?
To be sure, like all European royal families, the origins of the Dutch royal family are decidedly mixed. Несомненно, как и во всех европейских королевских семьях, происхождение голландской королевской семьи также носит смешанный характер.
But nothing resulted from these steps and the situation has deteriorated since the murders of the royal family. Но эти меры ни к чему не привели, и после убийства членов королевской семьи ситуация ухудшилась.
To preserve itself, the regime relies on imported security forces that are beholden only to the royal family. Для поддержки своей власти режим опирается на импортированные силы безопасности, которые привержены только королевской семье.
Members of the Saudi royal family are not entering the race, as they already enjoy ultimate political power. Члены Саудовской королевской семьи не участвуют в борьбе, поскольку они уже обладают окончательной политической властью.
He didn't bat an eyelid when I told him a member of the royal family had been kidnapped. Он глазом не моргнул, когда я сказал ему о похищении члена королевской семьи.
But the royal family has grown too large and become too divided to justify the cost of maintaining its unity. Однако королевская семья стала слишком большой и слишком разобщённой, чтобы издержки поддержания её единства оказались оправданными.
Messages by their dissident compatriot Osama Bin Laden are periodically beamed from that channel, inciting Saudis against the royal family. Послания от их инакомыслящего соотечественника Осамы бин Ладена время от времени раздаются с этого канала, настраивая саудовцев против королевской семьи.
In a recent issue of the New Yorker magazine, Seymour Hersh documented the waning legitimacy of the Saudi royal family. В одном из недавних выпусков журнала «Нью-Йоркер» (New Yorker) Сеймур Херш привел доказательства ослабления положения королевской семьи Саудовской Аравии.
The royal family is empowered to administer the country, but through consultation with different sectors, like tribal leaders or merchant groups. Королевская семья имеет полномочия на управление страной, но только посредством консультаций с различными секторами, такими как племенные вожди или же группы торговцев.
That picture may or may not have been accurate, but the royal family undoubtedly was the one constant in Nepal’s fluid politics. Это мнение может соответствовать или не соответствовать действительности, но нет сомнения в том, что королевская семья была единственной постоянной величиной в переменчивой непальской политике.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.