Sentence examples of "королевской семьи" in Russian
Интернет пролил свет на все интриги, амбиции и лицемерие королевской семьи.
The Internet has opened a window on all of the royal family's plots, ambitions, and double-dealings.
Ты - шериф, спасительница и член королевской семьи.
Well, you are the sheriff and the savior and royalty.
На протяжении нескольких лет оно украшало замок Балморал, шотландскую резиденцию королевской семьи.
It spent several seasons adorning the walls at Balmoral Castle, Scottish home of the Royal Family.
Она может быть членом американской королевской семьи, но эта женщина - жираф.
She may be american royalty, but that woman is a giraffe.
Он глазом не моргнул, когда я сказал ему о похищении члена королевской семьи.
He didn't bat an eyelid when I told him a member of the royal family had been kidnapped.
В средние века только членам королевской семьи разрешалось носить пурпур и мех горностая.
In the Middle Ages, only royalty were allowed to wear purple and ermine.
Члены Саудовской королевской семьи не участвуют в борьбе, поскольку они уже обладают окончательной политической властью.
Members of the Saudi royal family are not entering the race, as they already enjoy ultimate political power.
Её используют только члены королевской семьи, и я уже видела эту надпись на чайном сервизе Османа Эфенди.
It's only used by members of royalty and I've seen this inscription before on Osman Efendi's tea service.
Нанесли ли, в конце концов, взрывы, потрясшие Риад, удар по самодовольству королевской семьи аль-Саудов?
Did the bombings that rocked Riyadh shock the al-Saud royal family from its complacency at long last?
Родимое пятно в форме полумесяца означает, что ты родом из большой семьи, из королевской семьи рода оборотней и сейчас это все, что осталось от них.
This crescent birthmark means you come from a big shot family, some kind of royalty to the werewolves of this region, and right here, this is all that's left of them.
Но эти меры ни к чему не привели, и после убийства членов королевской семьи ситуация ухудшилась.
But nothing resulted from these steps and the situation has deteriorated since the murders of the royal family.
Список включает в себя не только членов королевской семьи, знаменитостей и других высокопоставленных лиц, но также семьи военнослужащих, погибших в Афганистане и Ираке, а также жертвы теракта, совершенного в июле 2005 года в Лондоне.
The list includes not only royalty, celebrities, and other VIPs, but also the families of servicemen killed in Afghanistan and Iraq, and those of victims of the July 2005 terrorist attack in London.
Несомненно, как и во всех европейских королевских семьях, происхождение голландской королевской семьи также носит смешанный характер.
To be sure, like all European royal families, the origins of the Dutch royal family are decidedly mixed.
То, что в начале было занимательными сплетнями о членах королевской семьи и кинозвездах, вылилось в массированные нападки на конфиденциальность, притом что газеты заявляют, что любая попытка не пускать их в спальню является нападением на свободу слова.
What started off as entertaining gossip about royalty and film stars has burgeoned into a massive assault on privacy, with newspapers claiming that any attempt to keep them out of the bedroom is an assault on free speech.
MBS сумел добиться этого, формально соблюдая строгий протокол саудовской королевской семьи, а также крайне развитый кодекс иерархии.
Moreover, MBS managed all of this while still formally adhering to the Saudi royal family’s strict protocols and elaborate codes of hierarchy.
Он использовал маркетинговое решение, объявив картошку королевским овощем. И никто кроме королевской семьи не имел право его вкушать.
He tried the marketing solution, which is he declared the potato as a royal vegetable, and none but the royal family could consume it.
В одном из недавних выпусков журнала «Нью-Йоркер» (New Yorker) Сеймур Херш привел доказательства ослабления положения королевской семьи Саудовской Аравии.
In a recent issue of the New Yorker magazine, Seymour Hersh documented the waning legitimacy of the Saudi royal family.
Послания от их инакомыслящего соотечественника Осамы бин Ладена время от времени раздаются с этого канала, настраивая саудовцев против королевской семьи.
Messages by their dissident compatriot Osama Bin Laden are periodically beamed from that channel, inciting Saudis against the royal family.
Через семь недель после убийства наследным принцем короля и королевы Непала, а также других членов королевской семьи, страну разрывает на части насилие.
Seven weeks after the massacre of Nepal’s King, Queen, and others in the royal family by the crown prince, the country seems to be coming apart in violence.
С момента убийства королевской семьи маоисты стремились нажить на этих событиях политический капитал, утверждая, что они представляли собой часть более крупного заговора.
Since the massacre of the royal family the Maoists have sought to benefit from the killings by claiming that they were part of a larger conspiracy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert