Sentence examples of "Royalty" in English
Translations:
all149
роялти63
лицензионный платеж40
авторский гонорар9
королевская семья8
королевская власть3
other translations26
You may not offer any item, virtual currency, or service that would require us to pay any fee or royalty to any third party.
Вы не вправе предлагать какой-либо товар, виртуальную валюту или сервис, которые требуют уплаты Facebook какого-либо вознаграждения или лицензионных платежей любому третьему лицу.
I was spending my first big royalty cheque on a holiday in Moscow and St Petersburg.
Я потратил свои первый авторский гонорар на поездку в Москву и Санкт-Петербург.
Well, you are the sheriff and the savior and royalty.
Ты - шериф, спасительница и член королевской семьи.
And the worlds of royalty and popular fame often overlap.
Очень часто миры королевской власти и популярной славы перекрывают друг друга.
Video distributor A obtains a line of credit from secured creditor E and grants secured creditor E a security right in its rights under the video licences and its expected royalty income.
Распространитель видеопродукции A получает от обеспеченного кредитора E кредит и предоставляет обеспеченному кредитору Е обеспечительное право в своих правах по лицензиям на видеопродукцию и в своем ожидаемом доходе в виде лицензионных платежей.
You're going to end up paying me a royalty, but if you can get together a couple million dollars, we can figure out how you can pay me the balance over time.
В любом случае ты вернешь мне авторский гонорар, но если ты сможешь собрать пару миллионов долларов, мы можем обсудить, как ты сможешь пополнить мой баланс со временем.
She may be american royalty, but that woman is a giraffe.
Она может быть членом американской королевской семьи, но эта женщина - жираф.
Yellow is the color of Thai royalty, and the Palace was believed to be sympathetic to the mobs.
Желтый олицетворяет тайскую королевскую власть, и считалось, что "Дворец" симпатизировал этой толпе.
Prerequisite: Set up options for royalty payments
Необходимое условие: Настройка параметров платежей роялти
In this case too, if the licensor has granted a security right in its right to receive royalties under the licence agreement, the licensor will lose its royalty stream and its secured creditor will lose its encumbered asset.
В то же время, если лицензиар предоставил обеспечительное право в своем праве на получение лицензионных платежей по лицензионному соглашению, то он утрачивает право на получение лицензионных платежей, а его обеспеченный кредитор лишается своего обремененного актива.
Once again, the secured creditor that has taken security over present and future royalty payments is entitled to enforce only such rights to receive payment of royalties as were vested in the grantor (licensor) at the time the security right in the receivable is enforced.
Следует еще раз подчеркнуть, что обеспеченный кредитор, принявший обеспечение в праве на получение начисленных и будущих авторских гонораров, может реализовать только те права на выплату таких гонораров, которыми обладало лицо, предоставившее право (лицензиар), в момент реализации обеспечительного права в дебиторской задолженности.
In the Middle Ages, only royalty were allowed to wear purple and ermine.
В средние века только членам королевской семьи разрешалось носить пурпур и мех горностая.
Though an old enemy of royalty, President Iliescu (noting the popularity of former King Simeon in Bulgaria, who was recently elected Prime Minister) provided King Michael with a protocol villa for his use and was trying to coax the now elderly ex-King into looking with favor on his government.
При этом старый враг королевской власти президент Илиеску (обратив внимание на популярность бывшего короля Болгарии Симеона, который недавно был избран премьер-министром) предоставил королю Михаилу виллу согласно дипломатическому протоколу и пытался задобрить теперь уже пожилого экс-короля, чтобы тот одобрительно отнесся к его правительству.
Click Accounts payable > Common > Royalties > Royalty agreements.
Щелкните Расчеты с поставщиками > Обычный > Роялти > Соглашения о роялти.
For each licence, the production Company D, Bank D and Licensee enter into an “Acknowledgement and Assignment” agreement under which the Licensee acknowledges the prior security right of Bank D and the assignment of its royalty payments to Bank D, while Bank D agrees that in case of enforcement it will not terminate the licence so long as Licensee makes payments and otherwise abides by the licence.
В отношении каждой лицензии производственная Компания D, Банк D и лицензиат подписывают соглашение " о признании и переуступке ", в соответствии с которым лицензиат признает возникшее ранее обеспечительное право Банка D и переуступку своих лицензионных платежей Банку D, а Банк D, со своей стороны, соглашается в случае принудительного исполнения не аннулировать лицензию при условии, что лицензиат будет производить необходимые платежи и соблюдать остальные условия лицензии.
It's only used by members of royalty and I've seen this inscription before on Osman Efendi's tea service.
Её используют только члены королевской семьи, и я уже видела эту надпись на чайном сервизе Османа Эфенди.
For more information, see Set up royalty agreements.
Дополнительные сведения см. в разделе Настройка соглашений о роялти.
This crescent birthmark means you come from a big shot family, some kind of royalty to the werewolves of this region, and right here, this is all that's left of them.
Родимое пятно в форме полумесяца означает, что ты родом из большой семьи, из королевской семьи рода оборотней и сейчас это все, что осталось от них.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert