Sentence examples of "SEAL" in English with translation "запечатывать"
Translations:
all691
печать139
запечатывать115
пломба67
тюлень38
герметизировать33
герметизированный27
опломбировать26
опломбированный23
котик16
уплотнение13
нерпа12
изолировать11
скреплять печатью9
изоляция5
сил3
тюлений3
запечатываться2
загерметизировать1
изолироваться1
герметизироваться1
other translations146
Jim, get samples from the top, mid, bottom plastic seal it.
Джим, возьми образцы сверху, снизу и из середины, запечатай все.
You need to seal the entire section around the observation deck.
Вы должны запечатать всю секцию вокруг обзорной палубы.
You don't have enough gold content to seal the engine breach.
Вы не хватает золотое содержание чтобы запечатать нарушение двигателя.
My advice is seal off everything behind you on your way back up.
Советую все плотно запечатать за собой на пути назад.
My advice is seal off everything tight behind you on your way back up.
Советую все плотно запечатать за собой на пути назад.
Why don't we put Eduardo in there and seal the top so that he suffocates and dies?
Давай внесем туда Эдуардо, и запечатаем крышкой, чтобы он задохнулся и помер?
Couldn't we put one of the remote sentry units in the tunnel and then seal that door?
Мы можем поставить караульного робота в этом туннеле и запечатать эту дверь?
People who experienced it seal off the memory, for the pain, worse than a bullet to the heart, overwhelms souls.
Люди, пережившие это, стараются запечатать собственную память, поскольку боль хуже чем пуля в сердце переполняет их души.
Hold the vial beneath the surface of the water till it is filled and recite the incantation to seal the well.
Затем опустишь сосуд в воду пока он не заполнится и прочтёшь заклинание, запечатывающее колодец.
After you unseal an RFQ, everyone will be able to view the bid information, and you cannot seal the RFQ again.
После распечатывания запроса предложения все пользователи смогут просмотреть сведения предложения, и будет невозможно снова запечатать запрос предложения.
She knew enough to take the only virgin witch in her hive and use her to make a warning sign, and worse, to seal my little peephole into her kingdom.
Она знала, что только девственная ведьма из её улья создаст для неё предупреждающий знак и даже запечатает мой маленький глазок в её королевство.
To protect the security of victims or witnesses, the Court has in the past issued warrants of arrest under seal and delayed public judicial proceedings until protective measures could be implemented.
Для обеспечения безопасности потерпевших или свидетелей Суд в прошлом выдавал ордера на арест в запечатанном виде и до принятия охранных мер откладывал проведение открытых судебных разбирательств.
I was gonna reveal it to him and seal the deal, and then the band broke up, and then I found out I was pregnant with your kid, and I decided to bail and go have my beautiful baby.
И я так решила запечатать договор, но затем группа распалась и затем я узнала, что беременна от тебя, и я решила, что я рожу моё прекрасное дитя.
The majority of interviewed detainees mentioned no impediments when submitting petitions (although sometimes they are “asked” not to “seal the envelope”), but not all of them received answers to their petitions and no real changes occurred as a result of submitting petitions.
Большинство заключенных, с которыми были проведены беседы, не упомянули о каких-либо препятствиях при подаче жалоб (хотя иногда их " просят " не " запечатывать конверт "), но не все из них получили ответы на свои жалобы, и в результате подачи жалоб никаких реальных изменений не произошло.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert