Sentence examples of "Scores" in English with translation "множество"

<>
Hydrology and Hydrochemistry and scores of scientific papers. гидрология и гидрохимия" и множества научных статей.
Every day, scores of people there die in pursuit of dignity. Ежедневно множество людей умирает в этой стране в борьбе за свое достоинство.
The price level scores were calculated based on the following factors: Оценки множества уровней цен были вычислены, основываясь на следующих факторах:
Mobs killed more than 2,000 people, destroyed homes, and injured scores. Толпа убивала людей (погибло более 2 000 человек, множество было ранено), разрушала дома.
Scores of texts are appearing in the Muslim world on jihadi strategic studies. В мусульманском мире появляется множество работ по джихадистским стратегическим исследованиям.
Their occupation regimes were ruthless; many people were imprisoned; scores were deported or killed. Оккупационные режимы были беспощадны: множество людей оказалось в тюрьме, огромное количество было депортировано или уничтожено.
He is also the author of Himalayan Glaciers: Hydrology and Hydrochemistry and scores of scientific papers. Он также является автором исследования "Гималайские ледники: гидрология и гидрохимия" и множества научных статей.
The Syrian civil war involves ten separate conflicts involving scores of rebel groups fighting for control. Сирийская гражданская война включает в себя десяток отдельных конфликтов с участием множества повстанческих группировок, воюющих за контроль.
They benefit from the fact that scores of weak states lack the legitimacy or capacity to control their own territory effectively. Они извлекают выгоду из того факта, что множеству слабых государств недостаёт легитимности и способности эффективно контролировать собственную территорию.
John Davies has found scores of features on the Soviet maps that don’t seem to have immediate military relevance, things like factories, police stations, and transportation hubs. Джон Дэвис нашел на советских картах множество местных объектов, не имеющих прямого военного значения. Это такие вещи как заводы, полицейские участки и транспортные узлы.
As he has traveled the country and the world over his six years in office, he has hosted scores of town hall meetings with intelligence officers, analysts, and operatives. За шесть лет пребывания в должности директора Национальной разведки он поездил по стране и по миру и провел множество собраний с подчиненными — с офицерами разведки, аналитиками и оперативниками.
I plundered from the wreck many chests with all manner of clothes, tallow, gunpowder, the carpenter tools and scores of useful articles, not to forget that fellow survivor, Sam. Я перевёз с корабля сундуки с одеждой, жиром для свечей, порохом, инструментами и множеством полезных статей, не забыв при этом захватить мою подружку Сэм.
AI was concerned that the application of the system of registration of permanent residence, referred to as propiska, leads to a number of human rights violations affecting scores of people in Turkmenistan. МА была обеспокоена тем, что действие системы регистрации постоянного проживания, именуемой " пропиской ", приводит к целому ряду нарушений прав человека множества людей в Туркменистане.
One Lebanese army soldier has been reported killed in the attack on an air base, in addition to the more than 50 civilians who have been reported killed and scores more wounded. Согласно сообщениям, был убит один солдат ливанской армии при обстреле военно-воздушной базы, кроме того, как сообщается, было убито более 50 гражданских лиц и множество ранено.
Through a large and interlocking network of security and media organizations, Saddam financed scores of newspapers and magazines, lavishing on their hack writers sums of money that were unimaginable to ordinary Arab journalists. Посредством налаженной системы взаимодействия органов безопасности и средств массовой информации Саддам финансировал множество газет и журналов, одаривая их "писак" суммами, невообразимыми для простых арабских журналистов.
This is one of the great questions of our time, relevant not only to China's future, but to scores of other developing countries enthralled by China's extraordinary, but still largely unexplained, success. Это один из самых важных вопросов нашего времени не только для будущего Китая, но и для множества других развивающихся стран, завороженных удивительным, но все еще в значительной степени необъяснимым успехом Китая.
With scores of companies and municipalities signing up, and even the monarchies of Denmark and Sweden turning off the lights in their many palaces, the World Wildlife Fund quickly called it an amazing success. Поскольку множество компаний и муниципалитетов подписались на это, и даже монархии Дании и Швеции выключают свет в своих многочисленных дворцах, Международный Фонд защиты диких животных (WWF) быстро назвал это ошеломительным успехом.
After arbitrary attacks by tanks failed to produce the desired results, scores of missiles and rockets were launched by helicopter gunships against the Jenin refugee camp, an area no more than one square kilometre in size. После того, как произвольные нападения с использованием танков не принесли желаемых результатов, по лагерю беженцев в Дженине из боевых вертолетов было выпушено множество снарядов и ракет — по участку площадью не более одного квадратного километра.
Scores of Jews were killed in the town immediately; in the surrounding area, as everywhere else on the Eastern Front, special detachments of German police (the so-called Einsatzgruppen) carried out mass executions of defenseless Jews. Множество евреев во всем городе было убито тотчас же; по всей округе, как и на других участках Восточного Фронта, специальные подразделения немецкой полиции (так называемые Einsatzgruppen) проводили массовые истребления беззащитных евреев.
The situation in Gaza is catastrophic, and Israel, the occupying Power, is fully responsible for the deaths of scores of Palestinians who might not receive the medical treatment they need as a result of this criminal siege. Положение в Газе является катастрофическим, и Израиль как оккупирующая держава несет всю полноту ответственности за гибель множества палестинцев, которые в результате этой преступной осады могут не получать необходимой им медицинской помощи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.