Sentence examples of "Security Analysis" in English
Graham collaborated with David Dodd to devise a more accurate way to calculate the market's value, which they discussed in their 1934 classic book, Security Analysis.
Грэм сотрудничал с Дэвидом Доддом (David Dodd) для создания более точного способа вычисления стоимости рынка, который они представили в классической книге 1934 года «Анализ ценных бумаг».
Enhanced security communication networks, information-sharing and security analysis are crucial areas that need to be reinforced.
Расширение систем связи по вопросам обеспечения безопасности, обмена информацией и анализа вопросов безопасности являются важнейшими задачами, требующими дополнительного внимания.
The working groups produced clear analyses of needs and priorities to provide a basis for the food security analysis of the Common Humanitarian Action Plan (CHAP).
Рабочими группами был проведен четкий анализ потребностей и приоритетов, позволяющий создать основу для оценки обеспеченности продовольствием в рамках общего плана гуманитарной деятельности (ОПГД).
They do not, however, bring much to the table when it comes to the ultra heavy crude at Orinoco," said Andrew Reed, an oil analyst with the Boston-based Energy Security Analysis Inc.
Однако они не смогут предложить что-то особенного в случае со сверхтяжелыми сортами нефти на месторождении Ориноко», - подчеркнул специалист в области нефти компании Energy Security Analysis Inc Андре Рид (Andre Reed).
The lessons learned from the regional response indicate not only that methods for food security analysis, food rations and/or nutrition-related activities should be adjusted, but also that such efforts need to be combined with emergency development action in the social and health sectors.
Опыт работы в этом регионе говорит о том, что следует не только пересмотреть методы анализа продовольственной безопасности, практики выдачи продовольственных пайков и осуществления другой деятельности по организации питания, но и сочетать эти усилия с чрезвычайными мерами по развитию социальной сферы и здравоохранения.
If you suspect that your device has been infected by a virus that made it past our filters, you should submit the email virus sample immediately to the Windows Defender Security Intelligence (WSDI) website for further analysis.
Если вы подозреваете, что устройство заражено вирусом, который прошел сквозь наши фильтры, немедленно отправьте нам подозрительный файл на веб-сайте Windows Defender Security Intelligence (WSDI) для дальнейшего анализа.
Similarly, European security and intelligence services have pooled resources in a common center for threat analysis in Brussels.
Подобным же образом, европейские службы безопасности и разведки объединили свои ресурсы в едином центре анализа угроз в Брюсселе.
Like the Advisory Committee, his delegation opposed establishing separate Directorate units to handle human resources management, finance and budget, logistics and information systems support, and it believed that the proposed new Directorate of Security should concentrate on devising common policy and standards and on threat and risk analysis, monitoring and compliance, and training.
Как и Консультативный комитет, делегация Японии выступает против создания отдельных административных подразделений, которые занимались бы вопросами управления людскими ресурсами, финансов и бюджета, закупок и информационных систем, и считает, что функции Директората по вопросам безопасности, который предлагается создать, должны заключаться в разработке общей политики и стандартов, оценке угроз и рисков, контроле за исполнением, обеспечении соблюдения правил и подготовке кадров.
The System provides services and data critical to national security, emergency preparedness and response, regional and local planning, site selection and analysis, cartographic applications, environmental problem-solving, tourism and all levels of communication.
Система обеспечивает услуги и данные, имеющие важное значение для национальной безопасности, состояния готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них, регионального и местного планирования, выбора и анализа площадок, картографического применения, решения экологических проблем, туризма и всех уровней связи.
In the current context of overemphasis on security and isolationism, the political manipulation of ethnicity, race and religion and, in the last analysis, the rejection of cultural diversity constitute the electoral platform for a growing number of political parties in all regions of the world.
В нынешнем контексте приоритетности соображений безопасности и отхода от идентичности использование этнического, расового и религиозного фактора в политических целях и в конечном итоге отказ от культурного разнообразия представляют собой предвыборную программу все большего числа политических партий во всех регионах мира.
In addition, a Stress Counsellor and a Security Information Officer work with the Department's Critical Incident Stress Management Unit and Threat and Risk Analysis Unit, respectively, including the 13 posts funded from the support account.
Кроме того, во входящих в структуру Департамента Группе профилактики стрессов в критических ситуациях и Группе анализа угроз и рисков имеются, соответственно, консультант по профилактике стрессов и сотрудник по связанной с безопасностью информации, должности которых относятся к 13 должностям, финансируемым со вспомогательного счета.
I was under no direct orders to recommend that customers switch some of the securities I "analyzed" into whatever security the bank was attempting to sell at the moment, but the whole atmosphere was one of encouraging this type of analysis.
Мне не давалось прямых указаний рекомендовать клиентам операции по продаже некоторых ценных бумаг из числа тех, которые я «анализировал», и по покупке других бумаг из числа тех, которыми пытался торговать в этот момент банк, но общая атмосфера поощряла такого рода «анализ».
Australia also applauded the progress made on security interests, secured transactions, insolvency law, electronic commerce and arbitration; and it welcomed the sector-level analysis made by the Office of Internal Oversight Services on the treatment of trade law by United Nations bodies.
Австралия высоко оценивает достижения в области обеспечительных интересов, обеспеченных сделок, режима несостоятельности, электронной торговли и арбитража и выражает удовлетворение в связи с оценкой деятельности органов Организации Объединенных Наций в области торгового права, осуществленной Управлением служб внутреннего надзора.
His delegation also looked forward to discussions on such key issues as the rule of law and security institutions, information and communication technology and the re-establishment of OIOS posts and to the comprehensive analysis of the evolution of the support account requested in resolution 60/268.
Кроме того, его делегация рассчитывает обсудить такие важнейшие вопросы, как деятельность учреждений по обеспечению законности и безопасности, информационно-коммуникационные технологии и восстановление ряда должностей УСВН, а также получить результаты всеобъемлющего анализа эволюции вспомогательного счета, который был запрошен в резолюции 60/268.
The multiple linkages among the social, economic and environmental dimension of development, peace, security and prosperity, human rights, good governance and corporate responsibilities, have become increasingly apparent in policy analysis and practice.
Многообразие связей между социальным, экономическим и экологическим аспектами развития, миром, безопасностью и процветанием, правами человека, благим управлением и корпоративной ответственностью становится все более очевидным в политическом анализе и практике.
The review resulted in 54 recommendations, including high-priority areas on the comprehensive physical security program for information systems and equipment, administration of application access control, and review of log monitoring and analysis.
По результатам обзора было вынесено 54 рекомендации, в том числе по таким высокоприоритетным областям, как всеобъемлющая программа обеспечения физической безопасности информационных систем и оборудования, организация контроля за доступом к прикладным программам и контроль за журналом регистрации и его анализ.
Pursuant to the presidential statement issued by the Security Council on 29 June 2007, the Council requested the Secretary-General to submit to it, on a biennial basis beginning in 2008, a report containing analysis, observations and recommendations on the issue of small arms as well as observations on the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects.
В соответствии с заявлением Председателя Совета Безопасности от 29 июня 2007 года Совет просил Генерального секретаря представлять ему на двухгодичной основе начиная с 2008 года доклад, содержащий результаты анализа, замечания и рекомендации по вопросу о стрелковом оружии, а также замечания о ходе осуществления Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней.
The delegation of the Democratic People's Republic of Korea should like to see the General Assembly take steps at this session to make substantial progress towards the consideration of Security Council reform in 2005, on the occasion of the sixtieth anniversary of the establishment of the United Nations, after making a critical and objective analysis of the present situation.
Делегация Корейской Народной Демократической Республики хотела бы, чтобы в ходе своей нынешней сессии Генеральная Ассамблея, исходя из критического и объективного анализа сегодняшней ситуации, сделала все необходимое для того, чтобы в преддверии 2005 года — года празднования 60-летней годовщины Организации — дискуссии по вопросу реформирования Совета Безопасности были наиболее плодотворны.
Statements were also made by the Chief of the Human Security Branch of the Division for Operations of UNODC on sub-items (a) (Establishing priorities) and (b) (Taking stock); and by the Director of the Division for Policy Analysis and Public Affairs of UNODC on sub-items (c) (Mobilizing resources) and (d) (Evaluation).
С заявлениями выступили также начальник Сектора по вопросам безопасности человека Отдела операций ЮНОДК- по подпунктом (а) (Установление приоритетов) и (b) (Критический обзор); а также директор Отдела анализа политики и связей с общественностью- по подпунктам (с) (Мобилизация ресурсов) и (d) (Оценка).
Statements were also made by the Chief of the Human Security Branch of the Division for Operations of UNODC, on sub-item (a) establishing priorities and sub-item (b) taking stock; and by the Director of the Division for Policy Analysis and Public Affairs of UNODC on sub-item (c) mobilizing resources and sub-item (d) evaluation.
С заявлениями выступили также начальник Сектора по вопросам безопасности человека Отдела операций ЮНОДК- по подпункту (а) установление приоритетов и подпункту (b) критический обзор; а также директор Отдела анализа политики и связей с общественностью- по подпункту (с) мобилизация ресурсов и подпункту (d) оценка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert