Exemples d'utilisation de "Seeking" en anglais

<>
Ethiopia is seeking to move to lower-carbon farming. Эфиопия стремится внедрить более низкоуглеродные способы ведения сельского хозяйства.
She is seeking my advice. Она ищет моего совета.
"First, they have to be successful in seeking new partners." — Во-первых, им надо добиться успеха в поиске новых партнеров».
Rosemary Westen is now seeking sole custody of the children. Розмари Вестен просит о единоличной опеке над детьми.
Like seeking a soul mate. Подобно поиску родственной души.
This has handcuffed governments seeking to limit fossil-fuel extraction. Это связало правительства по рукам в их стремлении ограничить добычу ископаемого топлива.
We are seeking normal human brains. Мы искали нормальные человеческие мозги.
The state advises that we will be seeking the maximum sentence of life in prison. Штат сообщает, что мы будем добиваться максимального наказания, в виде пожизненного заключения.
Poverty will lead to more migrants seeking to move, whether legally or not, to rich nations. Бедность приведет к большему количеству мигрантов, вынужденных просить помощи, легально или нелегально, у богатых стран.
Seeking an oil price floor В поисках минимального уровня цен на нефть
There are strong indications that even this group is seeking compromise. Но есть серьёзные признаки того, что даже эта группа стремится к компромиссу.
Seeking solutions for non-auto sectors. Искать решения в сферах, далёких от автомобилестроения.
The survivors of Srebrenica, for whom Bosnia was seeking damage awards, will receive nothing from Serbia. Те, кто пережил резню в Сребренице и для кого Босния старалась добиться компенсации, не получат ничего от Сербии.
We're seeking this court to deem Harold Pierce incapacitated and make Skip his legal guardian. Мы просим суд признать Гарольда Пирса недееспособным и назначить Скипа его опекуном.
Seeking Sovereignty in Europe and Iraq Поиск суверенитета в Европе и Ираке
This fact has long been ignored by firms seeking trade defence. Этот факт долго игнорировался фирмами, которые стремятся к торговой защите.
We're seeking an order to dismiss. Мы ищем приказ об увольнении.
The draft from Russia and China comes as the Obama administration is seeking international cooperation on cybersecurity. Российско-китайский документ появился в то время, когда администрация Обамы пытается добиться установления международного сотрудничества в вопросах кибербезопасности.
Someone at this school is seeking the stage rights to Rocky Horror as this year's musical. Кто-то в этой школе просил право на постановку "Шоу ужасов Рокки Хоррора" в качестве ежегодного школьного мюзикла.
He travelled the world seeking a cure. Он объехал весь мир в поисках лечения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !