Sentence examples of "Statements" in English with translation "выступление"

<>
Schedule, lists of speakers, statements, documentation and interpretation Расписание, списки ораторов, выступления, документация и устный перевод
Mr. Gorita (Chairman of the Joint Inspection Unit) thanked delegations for their statements. Г-н Горита (Председатель Объединенной инспекционной группы) благодарит делегации за их выступления.
Pursuant to that request, a summary of statements appears in chapter XI below. С учетом этой просьбы в главе XI ниже приведено резюме выступлений.
Australia, too, should refrain from applying double standards and making provocative, fault-finding statements. Австралии также следует отказаться от применения двойных стандартов и выступления с провокационными пристрастными обвинениями.
Copies of their respective statements are being sent by mail with the original of this letter. Тексты их соответствующих выступлений будут отправлены по почте вместе с оригиналом настоящего письма.
Statements of Secretariat officials will be limited to 7 minutes, with the exception of oral reports. Продолжительность выступлений должностных лиц Секретариата также будет ограничена 7 минутами, за исключением случаев, когда они выступают с устными докладами.
All right, let me then finish off with four general statements, an example and two aphorisms. Я завершу выступление четырьмя общими утверждениями, примером и двумя афоризмами.
He would not respond to statements by delegations, since the Commission was a collegial and collective body. Оратор не станет отвечать на выступления делегаций, поскольку Комиссия является коллегиальным и коллективным органом.
Any other declarations, public statements or letters of intention are in no way valid in shortening this period. Никакие другие заявления, публичные выступления или письма с изложением намерений никоим образом не могут сократить этот срок.
Participants are kindly requested to contribute to the debate with short statements or questions to the panel members. Участников любезно просят делать в ходе обсуждения короткие выступления или задавать вопросы членам тематической группы.
Any other declarations, public statements or letters of intention are in no way valid to shorten this period. Любые другие заявления, публичные выступления или письма с изложением намерения никоим образом не могут сократить этот период.
c) press conferences and statements by central banks officials, heads of state, financial ministers or other significant announcements; c) выступления и пресс-конференции руководителей ЦБ, глав государств, министров финансов и другие важные заявления;
Perhaps leaders should be limited to one aide in the room and prohibited from reading formally prepared opening statements. Вероятно, вместе с каждым лидером в зале переговоров должен быть только один помощник, и лидерам следует запретить выступление с официально подготовленной речью.
During its sixtieth session, the Commission heard statements by the following guest speakers, addressing the Commission during the high-level segment: В ходе своей шестидесятой сессии Комиссия заслушала выступления следующих гостей, которые выступили перед Комиссией в ходе сегмента высокого уровня:
The Chairman (spoke in Spanish): I now give the floor to delegations for statements in explanation of vote after the vote. Председатель (говорит по-испански): Сейчас я предоставлю слово делегациям для выступления с разъяснением мотивов голосования после голосования.
Statements by the European Union delivered by the Presidency in the General Debate and in the debates in the three Main Committees. выступления страны, председательствующей в Европейском союзе, с заявлениями от имени Союза в ходе общих прений и прений в трех главных комитетах.
I would also like to welcome the President of the World Bank and the President of Siemens and thank them for their statements. Я также хотел бы приветствовать президента Всемирного банка и президента компании «Сименс» и поблагодарить их за выступления.
We do not favour the idea of joint initiatives, including joint urgent appeals, statements, press releases and communications, by special procedures mandate holders. Мы не поддерживаем идею выступления с совместными инициативами, включая совместные призывы к безотлагательным действиям, заявления, пресс-релизы и сообщения обладателей мандатов на основании специальных процедур.
Mr. Rodríguez Parrilla (Cuba) noted that, as had been shown by the seminar and statements from petitioners, the Committee was on the right road. Г-н Родригес Паррилья (Куба) отмечает, что, как показывает проведенный семинар и выступления петиционеров, Специальный комитет — на правильном пути.
The only new element in his statement was that he viewed the Secretary-General's report and statements made as mere accusations against Israel. Единственно новым элементом в его речи было то, что доклад Генерального секретаря и выступления делегатов, по его мнению, являются неприкрытыми обвинениями в адрес Израиля.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.