Sentence examples of "States" in English with translation "указывать"
Translations:
all55169
государство33866
штат6849
заявлять2378
состояние1561
выражать1526
говорить1243
указывать1038
высказывать461
утверждать412
сообщать336
излагать299
земля139
структура80
констатировать26
формулировать4
прописывать3
other translations4948
A message states that the port was deployed successfully.
Сообщение указывает, что порт был успешно развернут.
An additional ID document which states your address can be provided
Вы можете предоставить дополнительный идентификационный документ, в котором будет указан Ваш адрес проживания
He also hinted at more flexibility in negotiations with the United States.
Также он указывал на большую гибкость в переговорах с США.
The Claimant states that after liberation, it undertook urgent repairs to the customs post.
Заявитель указывает, что после освобождения он провел срочные ремонтные работы в этом таможенном посту.
The state sub-parameter is also required if country sub-parameter is 'United States'.
Если в качестве страны выбраны США, необходимо также указать дополнительный параметр state (штат).
Two Brazilian states showed a 20 per cent prevalence median, indicating a moderate endemic situation.
В двух бразильских штатах средняя цифра распространения этого заболевания составила 20 %, что указывает на относительно умеренную эндемию.
Default information is provided for legal entities whose primary address is in the United States or Canada.
Информация по умолчанию указана для юридических лиц, основной адрес которых находится в Соединенных Штатах или Канаде.
Chiyoda states that it wrote to SCOP requesting release of the retention monies on 30 July 1986.
" Чиода " указывает, что она обратилась к " СКОП " с просьбой разблокировать удержанные средства 30 июля 1986 года.
Chiyoda states that the contract became effective on 15 June 1990 when the advance payment was made.
" Чиода " указывает, что контракт вступил в силу 15 июня 1990 года после получения авансового платежа.
The Claimant states that the armed forces used potable water for drinking and washing tanks and military equipment.
Заявитель указывает, что вооруженные силы пользовались водой для питья и мойки танков и военной техники.
If you enter the previous code, you'll get an error message that states the code isn’t valid.
Если вы введете предыдущий код, появится сообщение об ошибке, указывающее, что введен недействительный код.
For organizations in the United States, specify the types of identification you allow for Form I-9 employee eligibility.
Для организаций в США необходимо указать допустимые типы идентификации для определения прав сотрудников по форме I-9.
The data shown here are from the United States of America National Geophysical Data Center inventory of multibeam bathymetry.
Указанные здесь данные взяты из реестра многолучевой батиметрии, ведущегося Национальным центром геофизических данных Соединенных Штатов Америки.
Paragraph 62 merely states that it is advisable for the request for proposals to indicate any bid security terms.
В пункте 62 лишь говорится о том, что в запросе предложений целесообразно указывать любые условия тендерного обеспечения.
This article also states that “The administration shall be liable to compensate for damages resulting from its actions and acts”.
В этой статье также указано, что администрация несет ответственность за возмещение ущерба, причиненного такими действиями и решениями.
You receive a message that states which notifications were sent and which sales orders were canceled, if any were canceled.
Вы получите сообщение, в котором будет указано, какие уведомления отправлены и какие заказы на продажу отменены, если применимо.
That said, Trump’s victory points to a real problem of growing social and regional inequality in the United States.
Но, несмотря на всё это, победа Трампа указывает на реальную проблему роста социального и регионального неравенства в США.
Speakers representing States with active financial centres confirmed that their national laws provided for the return of proceeds derived from corruption.
Представители стран, в которых существуют активные финансовые центры, указали на то, что в их национальном законодательстве предусмотрено возвращение доходов, полученных от коррупции.
Chiyoda states that on 22 April 1990, at the request of SEOG, the Rafidain Bank established an irrevocable letter of credit.
" Чиода " указывает, что 22 апреля 1990 года по просьбе " СЕОГ " безотзывный аккредитив был открыт в банке " Рафидаин ".
It is also obvious that member states cannot solve these problems alone, but only through coordinated EU action and common policies.
Кроме того, понятно, что страны – члены не смогут решить все эти проблемы самостоятельно, а только с помощью скоординированных действий Евросоюза и общей политики в указанных областях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert