Sentence examples of "Stick" in English with translation "придерживаться"
Translations:
all1347
застревать302
придерживаться141
палка91
засовывать57
палочка54
держаться34
прилипать29
втыкать26
приставать13
клюшка12
вкалывать10
помещать9
прикреплять9
вонзать6
липнуть6
завязать4
заклеивать3
прилеплять3
утыкать3
тыкать3
впиваться2
пачка2
стик2
карандаш2
впиться1
налеплять1
вонзаться1
расклеивать1
ткнуть1
вязнуть1
втыкаться1
стержень1
залипать1
прикрепляться1
увязнуть1
other translations513
Why couldn't we just stick to karmic synergy?
Почему бы нам просто не придерживаться кармической синергии?
This allows you to stick to proper money management.
Это позволит вам придерживаться правильной стратегии управления капиталом.
Qantas said it would stick with the current rules for now.
Qantas заявила, что будет придерживаться действующих на данный момент правил.
Jordan wants me to stick to policy and not push back.
Джордан хочет, чтобы я придерживался нашей стратегии и не отвечал на её нападки.
Okay, if we just stay lm and stick to the story.
Okay, нам просто нужно не дергаться и придерживаться нашей истории.
The IMF should stick to supporting countries with temporary external-financing problems;
МВФ должен придерживаться стратегии оказания поддержки странам с временными проблемами внешнего финансирования;
EAs will stick to the rules and the parameters that you set.
ТС будет придерживаться правил и параметров, которые вы установили.
So why not stick to a winning formula where energy is concerned?
Так почему же не придерживаться выигрышной формулы в отношении энергоснабжения?
It's a deal, Mr. Canning, but stick to it this time.
Договорились, мистер Каннинг, но на этот раз надо придерживаться этого.
The pope should stick to morality, they say, and not venture into science.
Папа должен придерживаться морали, они говорят, а не углубляться в науку.
The first rule is to have a philosophy – and to stick to it.
Первое правило: иметь свою философию и придерживаться ее.
The second rule is to have a narrative – and to stick to it.
Второе правило: обладать программой и придерживаться её.
Secondly, once members change their vote they tend to stick to their position.
Во-вторых, как только члены Комитета начинают голосовать по-другому, они, как правило, четко придерживаются своей позиции.
Will it be the establishment’s determination to stick to business as usual?
Будет ли это решимость истеблишмента придерживаться бизнеса, как обычно?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert