Sentence examples of "Strongest" in English with translation "прочный"
Translations:
all4837
сильный3024
решительный440
мощный308
прочный276
твердый256
крепкий146
устойчивый109
строгий69
настоятельный63
здоровый30
сильнодействующий6
стойкий5
other translations105
Their strength: they're almost the strongest material, tensile strength material known.
Их сила в том, что это практически самый прочный материал самый устойчивый к растяжению из известных.
But when inadmissible norms become tolerated in silence, even the strongest juridical system becomes destabilized.
Однако, когда неприемлемые нормы стали терпеть в молчании, даже самая прочная судебная системы начинает дестабилизироваться.
According to this, its low mass and structural integrity make it one of the strongest materials in the world.
Согласно этому, его малая масса и целостность структуры делают его одним из прочнейших материалов в мире.
And, most important from the standpoint of national interest, the US has built its strongest partnerships in Asia with other democracies.
И, что важнее всего с точки зрения национальных интересов, самые прочные партнерские отношения в Азии у США именно с демократическими странами.
African women have always contributed to facilitating and supporting as a matter of priority the intermingling of tribes and the strengthening of unity through the bonds of matrimony, as they are the strongest links in the chain of solidarity, fraternity and harmony.
Африканские женщины всегда вносят вклад в содействие и поддержку в качестве приоритетной задачи процесса взаимосвязи между племенами и укрепления единства с помощью уз брака, поскольку они самые прочные звенья в цепи солидарности, братства и гармонии.
If I were to identify three international priorities of an essentially political nature for bringing self-sustaining peace to Bosnia and Herzegovina, I would choose entry into European institutions; the strongest possible measures to encourage and support democracy in Serbia; and more intensive efforts to apprehend war criminals.
Если бы мне предложили выделить три международных приоритетных области, которые имеют важное политическое значение для установления прочного мира в Боснии и Герцеговине, то я бы выбрал следующие: вступление в европейские институты; осуществление самых решительных мер, направленных на поощрение и поддержку демократии в Сербии; и более энергичные усилия по задержанию военных преступников.
Family, forensics, post-mortem, communications, eyewitnesses, all strong, all good.
Семья, судебно-медицинская экспертиза, Вскрытие, связи, Очевидцы, все прочно, все хорошо.
The Canadian loonie blew through parity, but is still strong.
Канадский доллар пролетел через грань паритета, но он все еще достаточно прочен.
It shouts, "World's softest bathroom tissue, ultra soft, ultra strong"
Это напомнит о "Самых мягких салфетках в мире, ультра мягких, ультра прочных"
First, there is a strong, shared commitment between Christofias and Talat.
Во-первых, имеются прочные взаимные обязательства между Кристофиасом и Талатом.
The deeper the plunge, the stronger the rebound, some analysts say.
Как говорят некоторые аналитики - чем глубже падение, тем прочнее восстановление.
That implied a strong, transparent, accountable State and sound, democratic government institutions.
Она предполагает наличие прочных, транспарентных и подотчетных государственных структур и эффективных институтов демократического управления.
503 horsepower thundering through the light but strong carbon fibre prop shaft.
503 могучие лошадиные силы проходят через лёгкий, но крайне прочный коленвал из углеволокна.
Joints in tubing shall be brazed or have an equally strong metal union.
Стыки труб должны быть спаяны или иметь столь же прочное металлическое соединение.
These spacecraft are going to need bigger, stronger parachutes than anyone has made before.
Для доставки таких космических аппаратов понадобятся парашюты, каких раньше никто не создавал, — более прочные и гораздо больших размеров.
It's as strong and dense as teak and it will hold up any roof.
Он такой же прочный и плотный, как тиковое дерево. И он удержит любую крышу.
The shared objectives and the similarity of work areas provide a strong basis for collaboration.
Общие задачи и схожесть областей деятельности представляют собой прочную основу для сотрудничества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert