Sentence examples of "Strongest" in English with translation "устойчивый"
Translations:
all4837
сильный3024
решительный440
мощный308
прочный276
твердый256
крепкий146
устойчивый109
строгий69
настоятельный63
здоровый30
сильнодействующий6
стойкий5
other translations105
Hank Paulson, who came to America's Treasury from the strongest US investment bank, Goldman Sachs, made the purgation gamble in allowing Lehman Brothers to go under.
Хэнк Полсон (Hank Paulson), пришедший в министерство финансов США из самого устойчивого американского инвестиционного банка, провел ampquot;очищающуюampquot;
Broadly speaking, the weakest contracts are those that allow wealth and power to be concentrated in the same few hands, while the strongest are built on significant dispersal of both.
Говоря в общих чертах, наиболее слабыми являются те договоры, которые позволяют богатству и власти оставаться в руках нескольких избранных, в то время как наиболее устойчивые договоры основаны на их гораздо более широком рассредоточении.
Weakness in US mortgage applications is puzzling, given the strong economy
В условиях устойчивого развития экономики уменьшение заявок на ипотеку вызывает недоумение
number_1 - Steep angle to the upside denoting a strong bullish trend
number_1 - Крутой уклон вверх говорит об устойчивом бычьем тренде
Uploading a video works best when you have a strong network connection.
Лучше всего загружать видео при наличии устойчивого подключения к сети.
number_3 - Steep angle to the upside denoting a strong bullish trend
number_3 - Крутой уклон вверх, говорящий об устойчивом бычьем тренде
Second quarter German GDP has stalled after a surprisingly strong first quarter.
Во втором квартале рост ВВП в Германии застыл после удивительно устойчивого подъема в первом квартале.
Each of these measures supports our strong commitment to the UN’s Sustainable Development Goals.
Каждая из этих мер подтверждает нашу твердую приверженность Целям устойчивого развития ООН.
If the moving average is very steep then the price is in a strong trend.
Если скользящее среднее образует очень крутой уклон, цена находится в устойчивом тренде.
But currencies are not ends in themselves; they are means - to stronger, more stable growth.
Однако введение новой валюты само по себе не является конечной целью, а лишь средством для достижения более стабильного и устойчивого экономического роста.
Countries are experiencing strong growth, inflation is low, and the threat of crisis has receded considerably.
В мире наблюдается устойчивый экономический рост, инфляция находится на низком уровне, и угроза кризиса значительно ослабла.
The best INGOs develop strong reputations quickly, sustain them indefinitely, and exercise real influence on policymaking.
Лучшие международные НПО быстро завоевывают устойчивую репутацию, поддерживают ее и оказывают подлинное влияние на принятие политических решений.
Delivering sustainable infrastructure at scale will require strong public policy leadership and responsive private-sector entrepreneurship.
Для создания устойчивой инфраструктуры в крупных масштабах потребуется решительная государственная политика и ответственный подход частного сектора к предпринимательству.
Its financial markets' high quality must be an important reason for America's relatively strong economic growth.
Высокое качество ее финансовых рынков должно быть важной причиной относительно устойчивого экономического роста Америки.
Strong economic growth enables people to improve their lives and creates space for new ideas to thrive.
Устойчивый экономический рост позволяет людям улучшить уровень жизни и создает возможности для появления новых идей.
The recent global oil boom and high level of liquidity have underpinned strong growth in the ESCWA region.
Последний глобальный нефтяной бум и высокий уровень ликвидности способствовали устойчивому росту экономики стран региона ЭСКЗА.
Tom Watson, Jr., who led IBM through decades of strong growth, is known for having supported brilliant blunders.
Том Уотсон, который возглавлял IBM в течение десятилетия устойчивого роста, известен тем, что поддерживает блестящие промахи.
By increasing average productivity, they contribute not only to stronger growth, but also to achieving higher incomes per capita.
Увеличивая среднюю производительность труда, они не только будут способствовать более быстрому и устойчивому экономическому росту, но и повышению доходов на душу населения.
They make strong levels of support and resistance because many traders, as well as financial institutions and banks, use them.
Опорные точки создают устойчивые уровни поддержки и сопротивления, поскольку их используют многие трейдеры, финансовые институты и банки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert