Sentence examples of "Suited" in English

<>
Host countries are best suited to provide that. Принимающие страны лучше подготовлены к обеспечению такого образования.
And, when it suited him, Mubarak played his part. И, когда ему это было выгодно, Мубарак сыграл свою роль.
This banner is best suited to tablets and larger devices Этот баннер идеален для размещения на планшетах и устройствах с более крупным экраном
That suited him, he always liked me, the easy slut. Он согласился, я ему всегда нравилась, этакая потаскушка.
So they seem to be beautifully suited to pecking grain in one environment. То есть, они отлично справляются с клевом зерна в определенной обстановке.
And then, finally, all suited up for the 90-minute drive to Copper Mountain. И вот, наконец, все готово для поездки к Коппер-Маунтин, продолжительностью 90 минут.
This end is best suited as the bottom for console stability and wireless performance. Это позволяет добиться стабильности и оптимального уровня беспроводной связи консоли.
In this sense, last autumn’s election campaign was perfectly suited to Germany’s Michels. В этом смысле избирательная кампания минувшей осени была идеально скроена под немецких Михелей.
Useful traits in business, like aggressiveness or political savvy, might be poorly suited to philanthropy. Такие полезные для бизнеса качества, как агрессивность или политическая смекалка, могут оказаться совершенно неподходящими для филантропической деятельности.
The financing vehicles suited to each stage of technological maturity are illustrated in figure 3. Соответствующие инструменты финансирования для каждой из стадий технологической зрелости показаны на диаграмме 3.
Being able to act militarily requires capable, flexible forces that are suited to their mission. Способность к военным действиям требует наличия обученных, гибких сил, соответствующих своей миссии.
Know the exact type of category of people you feel best suited for your app. Вы должны четко представлять себе, какие пользователи с большей вероятностью заинтересуются вашим приложением.
Over time, the crops, animals, and people would truly become Martians, fully suited to their new homeworld. Со временем растения, животные и люди станут настоящими марсианами, вполне привычными к своей новой родине.
For historical reasons, most Fund facilities are better suited to managing crises than they are to preventing them. По историческим причинам большинство схем кредитования Фонда лучше приспособлены для управления кризисами, чем для их предотвращения.
If a customer was desirous of a gown you did not think suited her, what would you say? Если бы покупательница выбрала платье, которое, по вашему мнению, не шло бы ей, что бы вы сказали?
Making matters worse, the ECB’s decision-making mechanisms are poorly suited to the role of banking supervisor. Дело ухудшается еще и потому, что механизм принятия решений в ЕЦБ плохо подготовлен к выполнению роли наблюдателя за банками.
For setting a Litigation Hold, the EAC is best suited for quick one-off actions on a few mailboxes. Чтобы быстро настроить хранение для судебного разбирательства сразу для нескольких почтовых ящиков, лучше всего использовать Центр администрирования Exchange.
A notice filing system, as contrasted to a document filing system is more suited to a security rights regime. Система регистрации уведомлений в отличие от системы регистрации документов является в большей мере приспособленной к нуждам режима обеспечительных прав.
Conspiracy, by contrast, is suited to a legal system that emphasizes early police intervention, before criminal plans are carried out. Заговор в отличие от этого применяется в юридической системе, которая подчеркивает раннее вмешательство полиции до того, как были реализованы преступные планы.
There are, therefore, strong arguments for leaving commercial parties to determine dispute resolution arrangements most suited to their particular needs. Поэтому имеются веские доводы в пользу того, чтобы стороны коммерческой сделки сами определяли наиболее приемлемые для их конкретных нужд схемы разрешения споров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.