Sentence examples of "Symbolic" in English
Often, this entails symbolic gestures.
Это зачастую влечет за собой использование символических жестов.
Indeed, elephants’ value is anything but symbolic.
В действительности, ценность слонов более чем символическая.
In other words: there should be no more symbolic Yaltas.
Другими словами, не должно больше быть символических "Ялт".
Then the symbolic debate overwhelmed him and he changed tack entirely.
Затем, оказавшись в гуще символических дебатов, он радикально изменил свою политическую линию.
This would be more than a symbolic loss for European citizens.
Для Европейских граждан, это означало бы больше, чем символическая потеря.
The Earth Hour organizers acknowledged the symbolic nature of the exercise.
Организаторы Часа Земли признали символическое значение этого события.
Trade unions held a symbolic one-hour strike to back the government.
Профсоюзы провели символическую забастовку на один час, чтобы поддержать правительство.
Finally, burning ivory worth millions of dollars has an undeniable symbolic impact.
И, наконец, сжигание слоновой кости, стоимостью в миллионы долларов, имеет неоспоримое символическое воздействие.
And I understand that, on an individual level, it's purely symbolic.
Как я понимаю, на индивидуальном уровне это имеет чисто символическое значение.
So why did the Europeans nevertheless push for a largely symbolic resolution?
Почему же тогда европейцы, тем не менее, настаивают на большей частью символической резолюции?
Those symbolic gestures spoke to the core of our entire political program.
Эти символические жесты происходили из самого корня нашей политической программы.
The US also played a vital symbolic role as a “beacon of liberty.”
Кроме того, США играли критически важную, символическую роль «маяка свободы».
Even so, they all must make a real and symbolic break with the past.
Даже в этом случае они все должны совершить реальный и символический разрыв со своим прошлым.
But now I do not need your symbolic votes; I need your concrete support.
Но теперь мне не нужны ваши символические голоса; мне нужна ваша конкретная поддержка.
Putting objects in mouths is also a symbolic way to silence or gag victims.
Предметы во рту еще и символический способ заставить жертву замолчать, вроде как заткнуть рот кляпом.
So in that sense, he's the symbolic third side of the Middle East.
Поэтому, с этой точки зрения, Авраам является символической третьей стороной Ближнего Востока.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert