Sentence examples of "TRUST" in English with translation "доверить"
Translations:
all3917
доверие1174
доверять559
доверить139
верить127
поверить115
доверенный106
полагать100
доверительный82
траст75
трастовый64
вера60
довериться41
трест23
тресты10
доверяться2
попечительный1
управление собственностью по доверенности1
доверительная собственность1
other translations1237
Because I don't trust leaving Blu with just anyone.
И потом, я не могу доверить его неизвестно кому.
Instincts play a very important part here, so trust them.
Инстинкты играют очень важную роль, так что доверьте им.
The Administration essentially said, "trust us to do what's right."
Администрация, по существу, сказала: "доверьте нам творить правое дело".
But I certainly can't trust myself to choose which sliding door.
Но я безусловно не могу доверить себе выбор - в какую дверь войти.
Kids of yours and mine, I wouldn't trust them with a dull kitchen knife.
Детям, чьими родителями будем ты и я, я не доверил бы и даже тупой кухонный нож.
Thought he could trust one of us to escort Shanks to the border, then return.
Он доверил нам довести Шэнкса сюда, а затем вернуться.
Hey, you remember when Clyde didn't even trust you to be a lookout, Bon?
Эй, ты помнишь как Клайд не доверил тебе постоять на шухере, Бон?
This is not to say that Palestinians blindly trust the Trump administration to determine their fate.
Это не означает, что палестинцы вслепую доверят администрации Трампа определять свою судьбу.
I haven't seen him since that night, but I trust him with my life, Parkman.
Я не видел его с той ночи, но я доверю ему свою жизнь, Паркман.
"Just trying to help" means she doesn't trust us to find her golden boy's killer.
"Просто пытаюсь помочь" - значит, что она не доверит нам поиск убийцы своего золотого мальчика.
And most Asians, including many Japanese, would not trust Japan to lead such a coalition in Asia.
А большинство азиатов, включая многих японцев, не доверят Японии руководство военной коалицией в Азии.
But there must also be enough continuity that people can trust their careers and futures to such organizations.
Но также должно быть достаточно последовательности, чтобы люди смогли доверить свои карьеры и будущее таким организациям.
By default, Access blocks all action queries (delete, update, and make-table queries) unless you first trust the database.
По умолчанию приложение Access блокирует выполнение всех запросов (на удаление, обновление и создание таблицы), пока базе данных не будет предоставлено состояние доверенной.
I throw them into this complex matrix, and they trust me because we have a deep, rich relationship together.
Я даю им эту сложную матрицу и они доверят мне, т.к. у нас с ними глубокие и богатые взаимоотношения.
He's certainly under his step-daddy's thumb, but do you think Alonso would trust him not to screw things up?
Он, определённо, на коротком поводке у отчима, но, ты думаешь, Алонсо доверил бы ему такое важное дело?
Can we really trust science to guide us, or do we recklessly throw in our lot with technological "silver bullets" as the way forward?
Можем ли мы действительно доверить науке право быть нашим рулевым? Не окажется ли наш путь вперёд опрометчиво связан с технологическими "серебряными пулями"?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert