Sentence examples of "Take" in English with translation "арестованный"
Translations:
all42824
принимать14615
взять3609
предпринимать2194
получать1974
занимать1900
брать1192
мнение364
привести355
садиться172
отвезти165
захватить147
отвести124
приводить114
предприниматься88
извлечь79
занимающийся65
приведенный62
арестовать44
захваченный33
выиграть31
арестованный31
подержать30
приводиться30
захватывать26
отведенный25
вывезти24
заражаться24
извлекать24
отвезенный23
ловить23
приводимый19
набрать19
провозить19
свозить16
набирать15
извлеченный15
отвозить14
взятие12
вывезенный12
отводить11
приведший10
вывозить10
дубль9
набранный8
прихватить8
довезти7
захватывающий7
выигрывать5
занимавшийся5
приводящий5
отводиться5
вывозиться5
арестовывать4
предпринимавшийся4
выигранный3
принимающийся3
набираться3
извлекаемый3
извлекаться3
принимавшийся3
ловимый2
захватываться2
отводимый2
захвативший1
довезенный1
приводивший1
провозиться1
извлекавший1
вывозимый1
провозимый1
выигравший1
other translations14961
When, during a simulation, I asked an imaginary guard to take away the detainee's chair, the instructor feigned being removed violently.
Когда во время учебного допроса я попросил воображаемого охранника забрать у арестованного стул, инструктор изобразил, что стул отнимают силой.
One day last week saw the son of its “Dear Leader” Kim Jong Il arrested while entering Japan on a false passport (supposedly to take his son to Tokyo’s Disneyland), the next day brought a promise to maintain its moratorium on missile testing until 2003 as well as continue sales of missile technologies to countries like Iran.
Как-то на прошлой неделе был арестован сын «дорогого лидера» Кореи Кима Йонга при попытке въехать в Японию по фальшивому паспорту (предположительно, чтобы показать своему сыну Дисней Лэнд в Токио). На следующий день Северная Корея пообещала продлить свой мораторий по испытанию ракет до 2003 года, а также продолжить продажу ракетных технологий таким странам, как Иран.
According to their account, they were arrested and taken to Israel, where they were held for 20 days.
По их сообщениям, они были арестованы и доставлены в Израиль, где их удерживали 20 дней.
One hundred staff members were taken from our head office in Addis Ababa alone, and many more from regional offices.
Сто сотрудников было арестовано только в нашей штаб-квартире в Аддис-Абебе, и еще многие - в региональных отделениях.
Of the more than 220,000 people arrested on drug charges since Calderón took office, three-quarters have been released.
Из более 220 000 человек, арестованных по обвинениям, связанным с наркотиками, с тех пор как Кальдерон стал президентом, трое из четверых были освобождены.
He was arrested on 24 July 2003 for taking photographs of a peaceful Kurdish demonstration and posting them on the Internet.
Он был арестован 24 июля 2003 года за то, что он снимал на пленку мирную курдскую демонстрацию и размещал фотографии в сети Интернет.
She was arrested and taken to the capital because it was feared that she wanted to steal the children for organ transplantation.
Она была арестована и доставлена в столицу по подозрению в том, что она намеревалась похитить детей для целей трансплантации органов.
In a number of cases, the missing person was reportedly arrested and taken away from the Sabra and Chatila refugee camps in September 1982.
В ряде случаев пропавшие без вести лица, согласно сообщениям, были арестованы и увезены из лагерей Сабра и Шатила в сентябре 1982 года.
A workshop on the rights of persons arrested and detained and on taking the procès-verbal of detainees was held in Lubumba in April 2006.
В апреле 2006 года в Лубумбе было проведено рабочее совещание по правам арестованных и задержанных лиц и методам протоколирования показаний задержанных.
On this same bloody day, in the West Bank city of Bethlehem, 26-year-old Osama Alisis was arrested, taken outside and shot in the head in cold blood.
В тот же кровавый день на Западном берегу, в городе Вифлеем, был арестован, выведен из дома и хладнокровным убит выстрелом в голову 26-летний Осама Алисис.
In early 2001, more than 200 people had been arrested for taking part in a peaceful campaign of civil disobedience against the United States Navy training exercises on Vieques.
В начале 2001 года в связи с участием в мирной кампании гражданского неповиновения, направленной против проведения на Вьекесе учений ВМС Соединенных Штатов, было арестовано свыше 200 человек.
The newly reported case concerns a member of the Sudanese Communist Party, who was allegedly arrested at his home in Khartoum by security forces and taken away to an unknown destination.
Вновь сообщенный случай связан с членом коммунистической партии Судана, который предположительно был арестован у себя дома в Хартуме органами безопасности и увезен в неизвестном направлении.
On the morning of 17 February, local residents allegedly saw a police vehicle matching the description of the car in which the three were taken away parked next to the patch of wasteland.
Согласно сообщениям, утром 17 февраля местные жители видели полицейскую машину, соответствующую описанию автомобиля, на котором были увезены трое арестованных, на стоянке рядом с пустырем.
On 31 May 1985, the author was arrested and taken from Bamenda (Ambazonia) to Yaoundé, where he was detained in a wet and dirty cell without a bed, table or any sanitary facilities.
31 мая 1985 года автор был арестован и переведен из Баменды (Амбазония) в Яунде, где его поместили в сырую и грязную камеру без койки, стола и какого-либо санитарного оборудования.
One other case occurred in 1985 and concerned a member of the ZAPU political party who was allegedly arrested by four men, two of whom were wearing police uniforms, and taken away in a police vehicle.
Другой случай произошел в 1985 году и касался члена политической партии ЗАНУ, который якобы был арестован четырьмя людьми (двое из них были в полицейской форме) и был увезен в автомобиле полиции.
Reports that Ibrahim Sheikh, summoned to the Revolutionary Court in March 2001 as a witness in the case of Ali Afshari, had been arrested when he appeared before the court and taken to an unknown place.
сообщения о том, что Ибрагим Шейх, вызванный в революционный суд в марте 2001 года в качестве свидетеля по делу Али Афшари, был арестован, когда появился в суде, и доставлен в неизвестное место.
In Pozarevac in early May, three journalists from the Danas newspaper were taken by police from apartments in the middle of the night; the Office of the High Commissioner for Human Rights intervened to locate and help release them from arbitrary detention.
В начале мая в Пожареваце три журналиста из газеты «Данаша» глубокой ночью были арестованы полицией в своих домах; Управление Верховного комиссара по правам человека вмешалось для выяснения их места нахождения и оказания содействия в их освобождении от незаконного задержания.
One of the ALIR leaders, Major General Augustin Bizimungu, who was Army Chief of Staff during the genocide, was arrested recently in Angola in a demobilization camp for former UNITA combatants, and taken to the International Criminal Tribunal for Rwanda in Arusha.
Один из руководителей РОА, генерал-майор Огюстэн Бизимунгу, являвшийся начальником штаба армии во время геноцида, недавно был арестован в Анголе в лагере для бывших комбатантов УНИТА, перевезен в Арушу и передан Международному уголовному трибуналу по Руанде.
According to the source, Abdel Latif Kutubi Omar, editor in chief of the opposition weekly Al-Haq, was arrested on 2 March 1999 in his Sanaa office by five armed plainclothes agents and was taken to the Criminal Investigation Department for interrogation.
Согласно источнику, Абдель Латиф Кутуби Омар, главный редактор оппозиционного еженедельника " Аль-Хак ", был арестован 2 марта 1999 года в своем кабинете в Сане пятью вооруженными агентами в штатском и был доставлен для допроса в Департамент уголовных расследований.
Article 9, paragraph 3, of ICCPR shall be applied to anyone arrested or detained on a criminal charge who shows the signs of mental illness, by duly taking into account his vulnerable position and the ensuing diminished capability to argue against detention.
пункт 3 статьи 9 МПГПП должен применяться к любому лицу с признаками психического заболевания, арестованному или задержанному по обвинению в совершении уголовного преступления, с должным учетом его уязвимого положения и уменьшившейся вследствие этого способности выдвигать аргументы против задержания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert