Sentence examples of "Telling" in English with translation "поведывать"

<>
Mew was just telling me about her adventures in the world of work. Мью поведала мне о приключениях в мире работяг.
Tell us a story, Shae. Поведай нам свою историю, Шая.
Unfortunately, the CCTV told another story. К сожалению, система видеонаблюдения поведала другую историю.
Now, let me tell you a different story. А сейчас позвольте мне поведать вам другую историю.
So, tell us, Leon, how is life in Rouen? Что ж, поведай нам, Леон, как жизнь в Руане?
I would also like to tell the world that animals love. Мне также хотелось бы поведать миру о том, что и животные подвластны любви.
So, Martin, what can you tell us about this pewter clock? Итак, Мартин, что вы можете поведать об этих оловянных часах?
Every victim was encouraged to tell his story and the defendant listened. Каждому потерпевшему было разрешено поведать свою историю, а подсудимый должен был это слушать.
I'm going to tell the story of the multiverse in three parts. Я поведаю вам историю мультивселенной в трёх частях.
Idioms, analogies, metaphors, and similes, all tools the writer uses to tell their story. Идиомы, аналогии, метафоры и сравнение, эти средства используются автором, чтобы поведать о чем-то.
I told her visiting hours were up, but she gave me a sob story. Я сказала ей, что часы посещений уже закончились, но она поведала такую слезливую историю.
So, what have I learned from this experiment that I would like to tell the world? Итак, что же я узнала из этого эксперимента, о котором хотела бы поведать миру?
You said that once you were sure, you would tell me the secret tor destroying Countess Marburg. Ты сказал, что уверившись, ты поведаешь мне тайну истребления графини Марбург.
You said that once you were sure, you would tell me the secret to destroying Countess Marburg. Ты сказал, что уверившись, ты поведаешь мне тайну истребления графини Марбург.
The editor of Discover told us 10 of them, I'm going to give you the eleventh. Редактор журнала Discover Magazine поведал о десяти, а я вам расскажу об 11-ой причине.
Told us a tearful tale about how he was living in a quaint town until he ruined everything. Поведал нам слезливую историю о жизни в замечательном городишке, и как он сам свое счастье разрушил.
Absent thee from felicity awhile, and in this harsh world draw thy breath in pain, to tell my story. То отстранись на время от блаженства, дыши в суровом мире, чтоб мою поведать повесть.
Tell them to me or anyone else in our field, because over the last 59 years, nothing has changed. Поведать о них мне или кому-либо еще из нашего круга, потому что на протяжении последних 59 лет не было сделано никакого прогресса.
Would this be the point at which we break down and tell each other the stories of our lives? А тут мы должны сломаться и со слезами на глазах поведать наши истории жизни?
Shortly before his death, Einstein raised his voice for the last time to tell the world of the tragedy of a modern scientist. Незадолго до смерти Эйнштейн в последний раз возвысил голос и поведал миру трагедию современного ученого.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.