Sentence examples of "Trade unions" in English with translation "профессиональный союз"
Hungarian trade unions may freely join any trade union confederation.
Венгерские профессиональные союзы могут свободно вступать в любые профсоюзные конфедерации.
Trade unions may form their associations and join international trade union organizations.
Профессиональные союзы могут создавать свои ассоциации и вступать в международные профсоюзные организации.
The establishment of trade unions is governed by Act No. 83/1990 Coll.
Порядок создания профессиональных союзов регламентируется Законом об ассоциациях граждан № 83/1990 Coll.
Every year, Turkmen trade unions and State structures organize summer holidays for children at camps and sanatoriums.
Профессиональные союзы Туркменистана совместно с государственными структурами ежегодно организуют летний отдых детей в лагерях и санаториях.
Trade unions and any trade associations, subordinate to the unions, or any subsidiary associations arising from trade association;
профессиональные союзы и профессиональные объединения, находящиеся в их подчинении, или любые иные отделения при профессиональных союзах;
Changes in labour institutions (reduced regulation, erosion of the minimum wage and of trade unions, higher labour mobility);
имеют место изменения в рамках институтов труда (меньшее регулирование, эрозия минимальной заработной платы и профессиональных союзов, увеличение мобильности трудовых ресурсов);
Articles 25 and 26 of the Constitution establish the right of every person to create and to join associations, including trade unions.
Статьи 25 и 26 Конституции предусматривают право каждого человека на создание объединений, в том числе создание профессиональных союзов и вступление в них.
Also in 1996, the Industrial Relations Act was further amended to enhance the process of the formation and recognition of trade unions.
Также в 1996 году в Закон об отношении в промышленности были внесены дополнительные поправки для ускорения процесса создания и признания профессиональных союзов.
Article 11 of the Law provides relations between employers'organisations and their associations and trade unions taking into account the above classification.
Статья 11 Закона регламентирует отношения между организациями работодателей и их ассоциациями, а также профессиональными союзами, принимая во внимание вышеуказанную классификацию.
Article 6 provides that: “the trade-union structure shall consist of trade unions and the General Federation of Workers'Unions of Bahrain”.
В статье 6 предусматривается, что " структура профессиональных союзов включает в себя профессиональные союзы и Всеобщую федерацию союзов рабочих Бахрейна ".
The Trade Unions have also expressed concern over the proposals of amendment of Industrial Disputes Act, 1947, Contract Labour (Regulation and Abolition) Act, 1970.
Профессиональные союзы выражали также обеспокоенность в связи с предложениями о внесении поправок в Закон о трудовых спорах 1947 года и Закон о контрактных работниках (регулирование и отмена) 1970 года.
To coordinate efforts by government bodies, trade unions and employer associations to develop and apply measures aimed at guaranteeing employment, and to monitor their implementation;
координация деятельности государственных органов, профессиональных союзов, объединений работодателей по подготовке и реализации мероприятий, направленных на обеспечение занятости, контролю за их выполнением;
Anyone may appeal to the courts against the decisions and acts (or omissions) of public authorities, political parties, trade unions, other voluntary associations and officials.
Каждый может обжаловать в суд решения и действия (или бездействие) государственных органов, политических партий, профессиональных союзов, других общественных объединений и должностных лиц.
The GFTUK joined the World Federation of Trade Unions on 2 May 1947 and its branch unions are members of the international trade union organizations concerned.
2 мая 1947 года КВФПС вступила во Всемирную федерацию профессиональных союзов, и ее отраслевые отделения являются членами соответствующих международных организаций и профессиональных объединений.
Submissions are sought each year from the central organizations of employers and employees, the New Zealand Employers Federation and the New Zealand Council of Trade Unions.
Запросы о предоставлении информации ежегодно направляются в центральные организации работодателей и работников, такие, как Федерация работодателей Новой Зеландии и Совет профессиональных союзов Новой Зеландии.
National ombudsmen, human rights commissions, trade unions, industrial disputes boards and civil-society or similar institutions should be involved in combating violations of the right to work.
Борьбой с нарушениями права на труд должны заниматься национальные уполномоченные и комиссии по правам человека, профессиональные союзы, комиссии по трудовым спорам, институты гражданского общества или аналогичные учреждения.
Privileged witnesses from the educational sector, sectoral organisations and trade unions were interviewed and focus groups were organised with barbers and hairdressers, future hairdressers and former hairdressers.
Для установления причин был проведен опрос компетентных свидетелей из сектора образования, ведомственных организаций и профессиональных союзов, были созданы фокус-группы из мужских и дамских парикмахеров, будущих и бывших парикмахеров.
The representatives of the following major groups also participated in the round table: farmers and small forest landowners; children and youth; non-governmental organizations and Workers and Trade Unions.
В круглом столе также приняли участие представители следующих основных групп: фермеры и мелкие землевладельцы, дети и молодежь, неправительственные организации и трудящиеся и профессиональные союзы.
Everyone is entitled to appeal in a court of law against the decisions and actions (omissions) of State bodies, political parties, trade unions and other voluntary associations, and officials.
Каждый вправе обжаловать в суде решения и действия (или бездействие) государственных органов, политических партий, профессиональных союзов, других общественных объединений и должностных лиц.
Everyone is entitled to appeal in a court of law against the decisions and actions (or inaction) of State organs, political parties, trade unions or other voluntary organizations or officials”.
Каждый вправе обжаловать в суде решения и действия (или бездействие) государственных органов, политических партий, профессиональных союзов, других общественных объединений и должностных лиц ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert