Sentence examples of "Transfers" in English

<>
International transfers of arms and ammunition shall be authorized by all States with jurisdiction over any part of a transfer (including import, export, transport, trans-shipment and brokering) and carried out in accordance with national laws and procedures that reflect, as a minimum, States'obligations under international law. Осуществление международных поставок оружия и боеприпасов должно быть санкционировано всеми государствами, в чьей юрисдикции находится контроль за выполнением любого этапа поставки (включая импорт, экспорт, транспортировку, перегрузку или брокерскую деятельность), и такого рода поставки должны осуществляться в соответствии с национальными законами и процедурами, отражающими, по крайней мере, обязательства государств в соответствии с положениями международного права.
The problem of the illicit proliferation and use of MANPADS encompasses a variety of issues, such as the control and monitoring of that type of weapon, preventing transfers to non-State actors — in particular terrorists — airport security, aircraft protection, scientific cooperation, the collection and destruction of old and surplus missiles, the safeguarding of storage facilities, and technological improvements to prevent unauthorized use. Проблема незаконного распространения и использования ПЗРК включает в себя целый спектр вопросов, в частности, контроль и мониторинг в отношении этого вида вооружений, предотвращение поставок негосударственным субъектам — в особенности террористам, безопасность аэропортов, защиту воздушных судов, научное сотрудничество, сбор и утилизацию старых и избыточных ракет, охрану складских помещений, а также технические усовершенствования, исключающие несанкционированное использование оружия.
The relatively low volume of arms transfers to Somalia reflects a number of factors: that the conflict is of relatively low intensity; that it is characterized by irregular warfare waged, with few exceptions, with small military formations; and the already high density of weapons in circulation in Somalia. Относительно небольшой объем продаж оружия Сомали отражает ряд факторов, а именно то, что конфликт имеет относительно низкую интенсивность; что он характеризуется ведением нерегулярных боевых действий, за рядом исключений, с использованием небольших военных формирований; и что плотность оружия, находящегося в обороте в Сомали, уже довольно высока.
In the statement, President Abbas also expressed his full support for the measures taken in recent weeks by the Government of Lebanon to ban the carrying of arms outside the Palestinian refugee camps, to halt illegal transfers of arms and people and to assert its monopoly on the use of force and exert its control over all of its territory. В этом же заявлении президент Аббас выразил также свою полную поддержку принятых в последние недели правительством Ливана мер по запрещению ношения оружия за пределами лагерей палестинских беженцев, по прекращению незаконных поставок оружия и людей и по обеспечению его исключительного права на применение силы и утверждение своего контроля над всей своей территорией.
In fact, some transfers flow the other way. А некоторые перераспределения и вовсе происходят в обратном направлении.
Far ranging efforts were deployed to obtain technology transfers. Огромные усилия были приложены к тому, чтобы овладеть передовыми технологиями.
Because it transfers food from its roots to its leaves. Потому что они доставляют пищу от корней к листьям.
Government spending, no less than government transfers, has actual beneficiaries. Государственные расходы, не меньше чем государственные выплаты, имеют своих действительных выгодополучателей.
Click the Billing transfers from the menu on the left. В меню слева выберите Смена плательщика.
Unconditional cash transfers are used less commonly in the region. Безусловные денежные субсидии используются в регионе не так часто.
In the meantime, we have ten new transfers to take care of. А мы получили десять новых больных, которыми надо заниматься.
Credit cards, online transfers, and direct-debit payments are already well established. Уже хорошо известны кредитные карты, оплата онлайн и безакцептные платежи (прямое дебетование).
Here, conditional cash transfers for training and skills acquisition could be beneficial. Здесь могли бы помочь денежные субсидии (предоставляемые на определённых условиях) на профессиональную подготовку и получение новых навыков.
Many nuclear states’ weapons programs have been greatly aided through such transfers. Многие оборонные программы ядерных государств успешно используют подобные обмены.
Foreign financial transfers will offer little benefit without reform, which continues to lag. Иностранные денежные вливания не принесут большой пользы, если не будет реформ. А они по-прежнему запаздывают.
And generous net transfers meant that disposable incomes increased for almost all households. А щедрые государственные выплаты (в чистом выражении) привели к тому, что почти у всех домохозяйств увеличились располагаемые расходы.
Conditional cash transfers are another option for Latin American policy makers to consider. Выплата пособий на определенных условиях - ещё один вариант, который должны рассмотреть латиноамериканские политики.
Furthermore, social transfers, including unemployment benefits, should have allowed households to stabilize their consumption. Кроме того, социальные выплаты, в том числе пособия по безработице, должны были помочь домохозяйствам стабилизировать уровень потребления.
Last but not least, countries need to institute stronger redistribution though taxes and transfers. И последнее, но не менее важное: странам мира нужно вводить более сильную систему перераспределения доходов с помощью налогов и субсидий.
This setting doesn't affect call transfers or incoming calls from a VoIP gateway. Значение этого параметра не влияет на возможность переключения или приема входящих вызовов со шлюза VoIP.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.