Sentence examples of "Transition" in English

<>
Improving procurement opportunities for developing countries and countries with economies in transition Расширение участия в закупочной деятельности поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой
We are in a transition period: Мы находимся в переходном периоде:
During the transition process, political actors have adopted divergent and at times even conflicting positions. В ходе переходного процесса политические участники занимали различные, а порой и прямо противоположные позиции.
Like other countries with economies in transition, we are exerting considerable effort to grapple with fundamental challenges. Как и другие страны с экономикой переходного периода, мы прилагаем значительные усилия для преодоления огромных трудностей.
You've completely obscured the transition metals. Ты полностью закрыла переходные металлы.
Such transition zones are known as ecotones. Эти переходные зоны называются экотонами.
Around that time, the Presidential Transition Committee adopted the “Trust-Building Process on the Korean Peninsula” as a key policy of the new administration. Примерно в то же время Комитет по передачи президентской власти принял «Процесс построения доверительных отношений на Корейском полуострове» в качестве ключевого политического курса новой администрации.
The glass transition temperature shall be tested according ISO 6721 " Plastics- Determination of dynamic mechanical properties ". Температура стеклования должна проверяться в соответствии со стандартом ISO 6721 " Пластмасса- определение динамических механических свойств ".
In transition countries the newly formed private companies have serious problems connected with the introduction of new technologies, training and retraining of qualified specialists and the effective management of companies operating in a new market economy. В странах с переходной экономикой перед вновь созданными частными компаниями стоят серьезные проблемы, связанные с внедрением новых технологий, подготовкой и переподготовкой квалифицированных специалистов и эффективным управлением компаниями в условиях новой рыночной экономики.
The transition phase in Sierra Leone meant that the Peacebuilding Commission would have to offer advice and expertise in addition to the technical and financial resources already mobilized. Переходная фаза в Сьерра-Леоне означает, что Комиссия по миростроительству должна будет предложить консультации и заключения специалистов в дополнение к уже мобилизованным техническим и финансовым ресурсам.
During the biennium 2008-2009, which for the Convention institutions and bodies represented a transition phase to RBM, the planning of work was carried out in line with the guidance of the Parties: multi-year workplans for 2008-2011 and costed two-year work programmes for 2008-2009 were drafted as pilot exercises, following an RBM approach, for the CRIC, the CST, the GM and the secretariat. В течение двухгодичного периода 2008-2009 годов, который для учреждений и органов Конвенции являлся переходной стадией к УОКР, планирование работы осуществлялось в соответствии с руководящими указаниями Сторон: многолетние планы работы на 2008-2011 годы и рассчитанные по стоимости двухгодичные программы работы на 2008-2009 годы составлялись для КРОК, КНТ, ГМ и секретариата на экспериментальной основе, опираясь на методы УОКР.
Net private financial flows to developing economies and economies in transition, 1995-2002 Чистые частные финансовые потоки в экономику развивающихся стран и стран с переходной экономикой, 1995-2002 годы
That is, of course, a long transition period. Это конечно очень длительный переходный период.
How have the institutions and policy frameworks that were the outcome of the transition process coped? Как боролись с этим организации и политические структуры, которые были созданы во время это переходного процесса?
Both countries with economies in transition and developing countries are going through the process of privatizing State-owned monopolies. Страны с экономикой переходного периода и развивающиеся страны в настоящее время проводят приватизацию государственных монополий.
There is nothing boring about transition metals. В переходных металлах нет ничего скучного.
Flow in aquifer systems should be studied with respect to the infiltration rate in recharge areas, transition zone and upward rising groundwater flow in discharge areas. Движение в водоносных системах необходимо изучать с точки зрения темпов инфильтрации в точках питания, переходной зоне и движения грунтовых вод вверх в точках выхода.
From the Caucasus in August 2008 to the Middle East in January 2009, is France under President Nicolas Sarkozy attempting to incarnate what might be called “the West by default,” making maximum use of the window of opportunity opened by America’s presidential transition? От Кавказа в августе 2008 года до Ближнего Востока в январе 2009 года именно Франция под руководством президента Николя Саркози пытается воплотить то, что можно было бы назвать «Западом по умолчанию», максимально используя возможности, открывшиеся в период передачи президентской власти в Америке?
In designs where the glass transition temperature of the resin does not exceed the maximum design material temperature by at least 20°C, one cylinder shall be tested in accordance with paragraph A.18 (Appendix A) and meet the requirements therein. В случае конструкций, в которых температура стеклования смолы не превышает максимальную расчетную температуру материала более чем на 20°C, один баллон должен подвергаться испытаниям в соответствии с пунктом A.18 (добавление A) и удовлетворять содержащимся в нем требованиям.
Table 2 Net financial flows to developing economies and economies in transition, 1992-2002 Таблица 2 Чистые потоки финансовых ресурсов в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, 1992-2002 годы
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.