Sentence examples of "Trap" in English with translation "поймать"

<>
I need a plan to trap Layton. Мне нужен план как поймать Лэйтона.
I want to set a foolproof trap. Я хочу поймать его сегодня.
They decided to trap the big bad wolf. Наконец они приняли решение поймать волка.
They've identified my body, and now they're trying to trap you. Они идентифицировали мое тело и теперь пытаются тебя поймать.
So we used bean leaves to trap the bedbugs and get rid of them. Поэтому мы использовали бобовые листья, чтобы поймать клопов и избавиться от них.
Mrs. Stanton, I'm sure you're upset, but we did not set out to trap your husband. Миссис Стентон, уверена, вы расстроены, но мы ставили себе цель поймать вашего мужа.
Trapped like a big, slobbering fish. Пойман, как большая рыбина.
I trapped him under a soap dish. Я его поймала мыльницей.
But workers were "trapped" in the rural sector: Но работники были "пойманы в ловушку" в сельскохозяйственном секторе:
Richard Cypher is trapped in the Valley of Perdition. Ричард Сайфер пойман в Долине Погибели.
They are at the airport trapped in a hangar. Они в аэропорту, пойманные в ангаре.
He's trapped in some place called the Concourse. Он пойман в ловушку в месте, называемом Главным Залом.
Seven's trapped us behind some kind of Borg force field. Седьмая поймала нас в какое-то силовое поле боргов.
Because of the plan, I'm trapped on this dreamboat of yours. Из-за плана, я пойман в ловушку на этом вашем лайнере мечты.
They get trapped in a vicious cycle of poverty and, sometimes, crime. Они оказываются пойманными в ловушку порочного цикла бедности, а иногда и преступлений.
I can feel her in the back of my mind somewhere like a trapped animal rattling her cage. Я чувствую её где-то на задворках моего разума, словно пойманное животное, которое бьётся в клетке.
I can feel her in the back of my mind somewhere Iike a trapped animal rattling her cage. Я чувствую её где-то на задворках моего разума, словно пойманное животное, которое бьётся в клетке.
Israel's current leaders, and a segment of Israeli society, are trapped in an idiosyncratic logic of fear and self-centeredness. Современные лидеры Израиля - и сегмент израильского общества - пойманы в ловушку идиосинкратической логики страха и эгоистичности.
Another important question is whether political Islam will move toward democracy and acceptance of modernity or remain trapped in radicalism and invocation of the past? Другой важный вопрос - сместится ли политический ислам к демократии и принятию современности или останется пойманным в ловушку радикализма и призывов прошлого?
And we just lost control at this point because we couldn't dig a snow cave, and risk getting trapped by a storm that didn't break. И в тот момент мы просто потеряли контроль, потому что вырыть пещеру мы не могли, и рисковали быть пойманы бурей, которая не прекращалась.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.