Sentence examples of "Troubles" in English with translation "беспокоить"
Translations:
all1087
проблема613
неприятность200
беда118
беспокоить32
обеспокоить21
беспокойство20
обеспокоиться20
хлопоты14
беспокоиться8
болезнь5
заморочка3
морока1
утруждать1
бередить1
неблагополучие1
other translations29
This apparent contempt for local mores troubles many Balinese.
Такое явное неуважение к местным нормам морали беспокоит многих жителей Бали.
The fundamental economic problem that currently troubles much of the world is insufficient demand.
Фундаментальные экономические проблемы, которые в настоящее время беспокоят большинство стран мира, заключаются в недостаточном спросе.
May I ask you, what is it about me that troubles you so much?
Могу я вас спросить, что конкретно вас так беспокоит во мне?
The sheer scale of the OSCE's operations in Albania is not what troubles me. What is troubling is the seeming permanence of its mission.
Но меня беспокоят не масштабы деятельности ОБСЕ в Албании, а видимое постоянство этой миссии.
What troubles me is not that video game violence is becoming more and more like real life violence, but that real life violence is starting to look more and more like a video game.
Но меня беспокоит не то, что насилие в видео играх выглядит все более и более реалистично, а то, что настоящее насилие, все больше и больше, начинает казаться мне игрой.
This raises troubling questions about the region's industrial trajectory.
Это поднимает беспокоящие многих вопросы промышленного будущего региона.
That's one subversive bolthole that will give us no more trouble.
Это гнездо революционеров больше не будет нас беспокоить.
What troubled me was that this top-down approach is still around.
Меня больше всего беспокоило то, что еще сохраняется этот подход "сверху вниз".
Involuntary manslaughter if anybody wants to take the trouble, which they don't.
Непреднамеренное убийство, если кого-то это обеспокоит, но это никого не беспокоит.
I can't trouble the people in Brussels because they're erecting a few poles.
Я же не могу беспокоить людей в Брюсселе только из-за того что здесь ставят рейки.
And nothing to trouble the Welsh mines, where they're dragging it out by the cartload.
И ничего не беспокоить Валлийских шахт, где они надоедают его на стройку.
The problem with the green revolution argument is that it doesn't trouble itself about efficiency.
Проблема с аргументом в поддержку зеленой революции заключается в том, что ее не беспокоит эффективность.
China, it is plain to see, is at the root of most of the disputes troubling Asia.
Несложно увидеть, что именно в Китае коренится большинства споров, беспокоящих Азию.
The realization of this historical truth, which the Wikileaks affair has brought home, is now troubling today's invaders.
Понимание этой исторической правды, которую Wikileaks привезла домой, сейчас беспокоит нынешних захватчиков.
If he's not in perfect condition the doctor can call off the fight but this doesn't trouble walter
Если он не будет в отличном состоянии доктор может отменить бой но это не беспокоит Уолтера
What if my house be troubled by a rat and I am pleased to give ten thousand ducats to have it killed?
Что, если дом мой беспокоит крыса И мне не жаль десятка тысяч, Чтоб извести ее?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert