Sentence examples of "Ultimate" in English with translation "основной"
Translations:
all1509
конечный960
окончательный118
основной42
последний29
максимальный17
максимально8
потрясающий2
other translations333
Museveni holds ultimate responsibility for this corruption.
В основном, Мусевени несет ответственность за эту коррупцию.
Such improvements are the ultimate test of a successful society.
Наличие таких улучшений является основным признаком успешного общества.
They were mostly quashed by the clerics who held ultimate power.
В основном они были подавлены духовенством, в руках которого была решающая власть.
This disclaimer represents a central, essential and ultimate part of the Regulations.
Данное заявление представляет собой центральную, основную и принципиальную часть регламента.
The ultimate goal is that you prevent any of these things from happening.
Основная цель - чтобы вы предотвратили любое возможное проявление.
respect for individuals, which is the ultimate check on the abuse of power.
уважение к людям, что является основным средством контроля над злоупотреблением властью.
As Berkeley economics professor Aaron Edlin has pointed out, consumer abstention is the ultimate competitor.
Как отметил профессор экономики Аарон Эдлин из Беркли, потребительское бездействие является основным конкурентом.
From there the ultimate test will be the pair’s 200day SMA, which has provided stiff resistance recently.
Далее, основным испытанием будет 200-дневное SMA данной пары, которое в последнее время предоставляло жёсткое сопротивление.
After World War II, the United States assumed the role of ultimate guarantor of the Sykes-Picot system.
После Второй мировой войны роль основного гаранта системы Сайкса-Пико взяли на себя Соединённые Штаты.
Few economists predicted the current economic crisis, and there is little agreement among them about its ultimate causes.
Мало кто из экономистов предсказал нынешний экономический кризис, и среди них нет единого мнения по поводу его основных причин.
Tactically, he argues, this is the only way for Al Qaeda to achieve its ultimate goal of taking power.
Он аргументирует это тем, что это единственный путь для Аль-Каиды в достижении их основной цели по захвату власти.
While poisoning appears to be the ultimate C. O.D, vital response in the wounds suggests they were simultaneous events.
Наша основная причина смерти - отравление, но раны - прижизненные, значит, всё происходило одновременно.
This belief is the ultimate reason to reject cultural arguments that would subordinate some - women, for example, - within a society.
Эта вера и есть основная причина неприятия приводимых представителями других культур доказательств "второсортности" некоторых членов общества - женщин, например.
I certainly do not mean to excuse Greek clientelism, corruption, and mismanagement as ultimate causes of the country’s predicament.
Я совершенно не намерен оправдывать греческий клиентелизм, коррупцию и плохое управление, являющиеся основными причинами трудностей страны.
But the ultimate goal - diversification and associated improvements in economic (and political) institutions and the business climate - has mostly proved elusive.
Но высшая цель - диверсификация и соответствующее улучшение экономических (и политических) институтов и бизнес климата - оказалась, в основном, недосягаемой.
But the credit cycle was not the ultimate cause of the 1870's depression or the crisis we are seeing today.
Однако кредитный цикл не был основной причиной депрессии 1870-х гг. или кризиса, который мы наблюдаем сегодня.
While accurate attribution of the ultimate source of a cyber attack is sometimes difficult, the determination does not have to be airtight.
И хотя точная атрибуция основного источника кибератаки порой затруднительна, определение вовсе не обязательно должно быть герметичным.
· CEOs and boards are themselves subject to major conflicts of interest, because they don't represent the true interest of their firms' ultimate shareholders.
· главные исполнительные директора и советы директоров сами подвержены крупным конфликтам интересов, потому что они не представляют истинные интересы основных акционеров своих фирм.
And so, the goal obviously is that you go into your doctor's office - well, the ultimate goal is that you prevent disease, right?
Итак, цель, конечно же, чтобы вы пришли в кабинет врача - ну, основная цель, конечно же, предупредить заболевание.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert