Sentence examples of "United" in English with translation "объединиться"
Translations:
all48255
объединять27401
соединять7533
соединяться7533
единый362
объединяться217
объединиться105
сплоченный19
объединившийся6
other translations5079
Communities united around an issue and found a voice on Facebook.
Сообщества объединились вокруг одного субъекта и нашли отклик на Facebook-е.
For the first time, developing countries united, and the talks broke down.
Впервые развивающиеся страны объединились для защиты общих интересов, и переговоры потерпели неудачу.
First, virtually the whole of Ireland is united against what has happened.
Во-первых, практически вся Ирландия объединилась против того, что случилось.
Europe could not have united in peace and democracy without that sea change.
Европа не смогла бы объединиться на принципах мира и демократии без этой масштабной перемены.
After winning independence, the American colonies united loosely under the Articles of Confederation.
После получения независимости американские колонии "слегка" объединились согласно Статьям Конфедерации.
These women and those young men united Iranians across the world, inside and outside.
Эти женщины и те молодые люди, объединившиеся иранцы по всему миру, внутри страны и за её пределами.
To this end, 22 leading groups have united to create The European Nutrigenomics Organization, or NuGO.
На сегодняшний день 22 ведущие группы объединились для создания Европейской Организации Нутригеномики (NuGO).
Perhaps if both wings had united, that single party would have appeared as an unbeatable juggernaut.
Возможно, если бы оба крыла объединились, то на сцену выступила бы непобедимая партия.
It was assumed that Cyprus should be united when the country joined the EU in 2004.
Когда в 2004 году страна вошла в ЕС, предполагалось, что Кипр должен объединиться.
In 2008, at a time of financial peril, the world united to restructure the global banking system.
В 2008 году, во время финансовой опасности, мир объединился, чтобы перестроить глобальную банковскую систему.
We need to be just as united if we're gonna stand a chance to stop them.
Мы должны так же объединиться, если хотим шанс остановить их.
Despite earlier differences on how to deal with Musharraf, Pakistan's leading political parties are now united against him.
Независимо от того, как пакистанские политики относились к Мушаррафу раньше, сейчас они объединились против него.
If united, entrenched elites and the mass of workers and the poor can create a powerful stumbling block to reform.
Объединившись, укоренившиеся элиты и массы рабочих и бедноты могут создать могущественный камень преткновения для реформ.
Around this historic compromise other countries circled, including those, like the United Kingdom, that were originally skeptical of the entire enterprise.
Вокруг данного исторического компромисса объединились и другие страны, в том числе такие страны, как Великобритания, которые первоначально скептически отнеслись ко всей этой затее.
Again, international NGOs, united under the umbrella of the U.N., staged a massive relief operation and thousands of lives were saved.
И снова неправительственные организации объединились под эгидой ООН, выполнили обширную гуманитарную помощь, и тысячи жизней были спасены.
This time the world united, even booing the US lead negotiator until she reversed position and agreed to sign the Bali Action Plan.
На этот раз мир объединился, даже выразив громкое недовольство в адрес главного представителя США на переговорах, пока она круто не изменила свою позицию и не согласилась подписать Балийский план действий.
Saudi Arabia and Israel (which have no formal diplomatic relations) are united against Iran – and against the possibility of a US-Iranian détente.
Саудовская Аравия и Израиль (между которыми даже нет официальных дипломатических отношений) объединились против Ирана – и против возможности разрядки напряженности в американо-иранских отношениях.
During Obama’s first term, Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu and Republicans in the US Congress united against him to derail any meaningful peace efforts.
Во время первого срока Обамы премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху и республиканцы в Конгрессе США объединились против него, срывая любые значимые мирные инициативы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert