Sentence examples of "Urban areas" in English
Translations:
all995
городской район408
городские районы395
городская зона26
городская территория6
other translations160
In Armenia, transport activities account for about 90 % of the noise emitted in urban areas.
В Армении транспортный шум составляет около 90 % всего шума, который создается в городских зонах.
Promotion of safe walking and cycling in urban areas
Содействие повышению безопасности пешеходного и велосипедного движения в городских районах
In many countries, the combination of larger, denser urban areas and rapidly-aging populations has forced changes to food manufacturing and distribution systems.
Во многих странах сочетание роста и уплотнения городских территорий с быстрым старением населения вызвало изменения в методах производства продовольствия и в системах его дистрибуции.
Many urban areas are being designed as “cities for the rich,” rather than population centers for all.
Многие городские зоны планируются как «города для богатых», а не как населённые пункты для всех.
Promotion of safe walking and cycling in urban areas; and
содействие повышению безопасности пешеходного и велосипедного движения в городских районах; и
Rather than permit price surveys in a random sample of locations (required for accuracy), China restricted data collection to a few urban areas.
Вместо того чтобы разрешить проведение опроса о ценах в различных случайным образом выбранных местах (что необходимо для обеспечения точности данных), Китай ограничил область для сбора данных несколькими городскими территориями.
The trouble is, most urban areas are unprepared to manage the influx.
Беда в том, что большинство городских районов не готовы справляться с притоком населения.
For comparison, we also carried out interviews in 58 urban areas where garment factories are not located.
Для сравнения мы также провели интервью в 58 городских зонах, где швейных фабрик нет.
And yet, inequality between rural and urban areas has increased.
Тем не менее, неравенство между сельскими и городскими районами увеличилось.
However, when we're not at TED, we are often told that a real sustainability policy agenda is just not feasible, especially in large, urban areas like New York City.
Однако за пределами TED нам часто говорят, что реальная политика устойчивого развития едва ли осуществима, особенно на таких больших городских территориях, как Нью-Йорк.
Aboriginal people are overrepresented in the homeless population, especially in larger urban areas.
Среди бездомных, особенно в крупных городских районах, непропорционально высока доля представителей аборигенных народов.
Development experts and policymakers understandably focus on migration to urban areas and the need for sustainable urbanization.
Эксперты по вопросам развития и органы власти по вполне понятным причинам обращают основное внимание на проблемы миграции в городских зонах и потребности устойчивой урбанизации.
The process of issuing ownership certificates in urban areas is seriously delayed.
Процесс выдачи свидетельств о праве собственности в городских районах идет с большими задержками.
With around 70% of total investment in sustainable infrastructure occurring in urban areas, close attention must also be paid to the quality of municipal institutions, as well as cities’ fiscal capacities.
Около 70% общего объёма инвестиций в устойчивую инфраструктуру приходится на городские территории, поэтому особое внимание следует уделить качеству муниципальных институтов, а также городских фискальных возможностей.
Improve the availability of efficient public transportation services in rural and urban areas;
улучшение обеспечения эффективными услугами в сфере общественного транспорта в сельских и городских районах;
Urban areas will comprise territorial units having a larger number of inhabitants, most of those, but not necessarily all, are living in built-up areas.
К городским зонам могут относиться территориальные подразделения с бо ? льшим числом жителей, большинство которых, но не обязательно все, проживают в населенных пунктах.
Housing in rural areas is, in general, less crowded than in urban areas.
Как правило, жилье в сельской местности не столь перенаселено, как в городских районах.
Too often, cities manage resources in bureaucratic silos, which can increase competition among precisely those who must work in concert if the urban areas they regulate are to invest wisely and implement policies effectively.
Слишком часто городские ресурсы управляются бюрократическими изолированными структурами, что может приводить к усилению конкуренции между теми, кто, наоборот, должен работать согласовано ради разумного инвестирования и проведения эффективной политики на городских территориях, которыми они управляют.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert