Sentence examples of "Verifies" in English with translation "выверять"

<>
The following United Nations bodies and programmes were represented: [list to be verified] Были представлены следующие органы и программы Организации Объединенных Наций: [список будет выверен]
The following specialized agencies and related organizations of the United Nations system were represented: [list to be verified] Были представлены следующие специализированные учреждения и смежные организации системы Организации Объединенных Наций: [список будет выверен]
Other delegations pointed out that the designation of MPAs on the high seas should be based on verified scientific knowledge. Другие делегации указывали, что объявление охраняемых районов в открытом море следует производить на основе выверенных научных знаний.
References to reports, cases and incidents in the present report refer to information that is gathered, vetted and verified for accuracy. Когда в настоящем докладе говорится о сообщениях, случаях и инцидентах, имеется в виду информация, которая собрана, изучена и выверена.
He offered to verify both texts, and transmit a revision of them to be considered at the April-May 2002 session. Он вызвался выверить оба текста и представить их пересмотренный вариант для рассмотрения на сессии в апреле-мае 2002 года.
Under the refined practice, actual disbursements and verified commitments are recognized as expenditures which is considered a more accurate reflection of such expenditures. После внесения дополнительных усовершенствований в практику учета по статье расходов теперь проводятся фактические выплаты и выверенные обязательства, что, как представляется, является более точным отражением таких расходов.
The cartographer is in the process of classifying and analysing the documentation verifying and recompiling information that could be considered evidence of a boundary in the Shab'a Farms area. Картограф занимается классификацией и анализом имеющейся документации, выверяет и сводит воедино данные, которые можно рассматривать как подтверждение линии границы в районе полосы Мазария-Шебаа.
In these circumstances, it is particularly important that there be some means of verifying objectively both the amount of such expenditures, their relationship to the programme of activities and whether they are “actual and direct exploration expenditures”. В этих обстоятельствах особенно важно наличие какого-то средства, позволяющего объективно выверять и объем таких затрат, и их соотношение с программой деятельности, и то, можно ли их считать «фактическими прямыми затратами».
All of these processes, including the transition from UNTAET to the new format of a United Nations presence, must be smoothly and carefully verified so that there can be a successful continuation of United Nations achievements in East Timor. Все эти процессы, в том числе переход от ВАООНВТ к новой форме присутствия ООН, должны быть плавными и тщательно выверенными, с тем чтобы достижения ООН в Восточном Тиморе имели успешное продолжение.
The United Nations Office of Legal Affairs would then carefully check the legal terminology used and verify the authenticity of the translations of the text into the other five working languages of the United Nations: Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish. Потом Управление Организации Объединенных Наций по правовым вопросам тщательно выверит употребляемую юридическую терминологию и проверит аутентичность переводов текста на пять других рабочих языков Организации Объединенных Наций: арабский, испанский, китайский, русский и французский языки.
A member of the secretariat underlined that any new proposal should be accompanied with a new proposal for the interpretation of sign C, 3h of the Vienna Convention to be submitted to WP.1 at its 12-15 September 2005 session, but which would have to be verified again by WP.1 at its March 2006 session together with the texts finally adopted by WP.15 at its November session. Сотрудник секретариата подчеркнул, что любое новое предложение должно сопровождаться новым предложением о толковании знака С, 3h, предусмотренного в Венской конвенции, которое должно быть представлено Группе WP.1 на ее сессии 12-15 сентября 2005 года, однако Группа WP.1 должна будет вновь выверить это предложение на своей сессии в марте 2006 года с учетом текстов, которые будут приняты в окончательном виде Группой WP.15 на ее ноябрьской сессии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.