Sentence examples of "Writers" in English

<>
The same goes for writers. То же самое и с писателями.
From writers like Tolstoy, Jack London and Thoreau. Написанных любимыми авторами, такими как Толстой, Джек Лондон и Торо.
Female writers weren't very accepted then. Тогда женщин-писательниц не воспринимали всерьез.
To effectively implement his mandate, the Special Rapporteur focuses on information received from a variety of sources, including Governments; local, national, regional or international governmental and non-governmental organizations; associations of media professionals and writers; trade unions; etc. Для эффективного осуществления своего мандата Специальный докладчик изучает информацию, получаемую им из различных источников, включая правительства, международные, региональные, национальные и местные неправительственные организации (НПО), ассоциации работников средств массовой информации, писательские объединения, профсоюзы и т.д.
Even the writers, journalists, without knowing it. Даже литераторы, журналисты, не зная того.
Writers often refer to a dictionary. Писатели часто пользуются словарём.
Shibuya won the New Writers' Prize in 1990, and then. Шибуя получил Приз Нового Автора в 1990 и тогда.
On 27 November 2007, a group of United States artists and intellectuals including the actors Sean Penn and Danny Glover, the writers Alice Walker, Cristina García, and the musicians Harry Belafonte and Ry Cooder, wrote to President Bush calling for an end to the ban on cultural exchanges between Cuba and the United States; 27 ноября 2007 года группа представителей искусства и творческой интеллигенции Соединенных Штатов Америки, среди которых можно особо отметить актеров Шона Пенна и Дэнни Гловера, писательниц Алис Волкер и Кристину Гарсиа, певца Гарри Белафонте и музыканта Райя Кудер, направили президенту Бушу письмо, в котором просили отменить запрет на культурные обмены между Кубой и Соединенными Штатами Америки;
Another form of repression directed towards journalists is “banning” them and adding them to “blacklists” comprising journalists and writers not “governmentally approved”. Еще одной формой репрессий в отношении журналистов является " запрет " на их деятельность и включение их в " черные списки " журналистов и литераторов, деятельность которых " не одобряется правительством ".
Most writers are sensitive to criticism. Большинство писателей чувствительны к критике.
Crossposted with openDemocracy, which asked writers to reflect on three questions: Сайт openDemocracy, попросил своих постоянных авторов ответить на три вопроса:
Prominent academics, social scientists, scholars, literateurs, artists and writers belonging to the Himalayan region as well as other parts of India participated in this three-day Seminar. В этом трехдневном семинаре приняли участие известные ученые, филологи, литераторы, художники и писатели, проживающие в гималайском регионе, а также в других частях Индии.
We writers are an envious bunch, so. Мы, писатели, очень завистливые, так что.
I'm going to head down to the writers' room now. Я как раз собирался спуститься в комнату авторов.
These newspapers include the Tripoli-based newspaper Al-Shatt (The Coast), the newspaper Al-Masshad (Panorama) which is the organ of the Tripoli Writers and Authors'Club, and Al-Muntijun (The Producers), Al-Talib (The Student), Al-Mu'alim (The Teacher) and Al-Muhami (The Lawyer). В их число входят выходящая в Триполи газета " Аш-Шатт " (Побережье), газета " Аль-Массхад " (Панорама), являющаяся органом Триполийского клуба писателей и литераторов, а также " Аль-Мунтиджун " (Производитель), " Ат-Талиб " (Студент), " Аль-Муалим " (Учитель) и " Аль-Мухами " (Юрист).
The maudlin tragedies writers churn out these days! Ох уж эти слезливые трагедии, которые придумывают современные писатели!
Multicultural writers are expected to tell real stories, not so much the imaginary. От мультикультурных авторов всегда ждут не выдуманных, а настоящих историй.
But are such writers making a valid point? Является ли точка зрения таких писателей обоснованной?
Almost none of the writers had seen the exhibition - most had signed form letters. Почти никто из авторов писем выставки не видел- большинство подписали заранее заготовленные письма.
Herman Melville is one of my favorite writers. Герман Мелвилл — один из моих любимых писателей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.