Sentence examples of "a few dozen" in English

<>
Hey, you want to go split a few dozen pitchers? Эй, вы хотите разбить несколько дюжин кувшинов?
Has it occurred to you that you're breaking a few dozen protocols? Тебе приходило в голову, что ты нарушаешь несколько дюжин протоколов?
A few dozen paving stones? Пары дюжин булыжников?
Releasing a few dozen Palestinian prisoners is no substitute for genuine concessions on these contentious issues. Освобождение нескольких десятков палестинских заключенных не может подменить истинные уступки по данным спорным вопросам.
A few dozen emergency workers who battled the fire at the reactor succumbed to acute radiation sickness. Несколько десятков человек, боровшихся с пожаром на реакторе погибли от острой формы лучевой болезни.
Rather than trying to control millions of bourgeoisie, the state can deploy secret police to manage just a few dozen oligarchs. Вместо того, чтобы попытаться контролировать миллионы буржуазии, государство может использовать тайную полицию для того, чтобы контролировать всего лишь несколько десятков олигархов.
We save a few dozen kids and lose the war, they're no better off than they were in the harness. Спасем десяток-другой детей и проиграем войну, что с арканом, что без, им не будет лучше.
In 13 years, the ICTY, with 1,200 employees, spent roughly $1.25 billion to convict only a few dozen war criminals. За 13 лет МТБЮ с 1 200 сотрудниками потратил около 1,25 миллиарда долларов на доказательство вины всего лишь нескольких десятков военных преступников.
A non-mechanized process with very heavy manpower, used in South Asia, with a productivity of a few dozen tonnes/man/year; немеханизированный процесс с очень высоким показателем использования рабочей силы, который применяется в Южной Азии, производительность которого составляет несколько десятков т/чел/год;
The First and Second Party Congresses had only a few dozen representatives, who possessed the power to question the party's highest officials. В первом и во втором съезде партии участвовало лишь несколько десятков представителей, которые обладали полномочиями спрашивать с самых высших партийных чинов.
- No expensive bureaucracy, no factory, no paperwork, and no infrastructure beyond a handful of laptops, an internet connection, and a few dozen rented Amazon EC2 machines. Нет дорогой бюрократии, нет ни одного завода, ни документооборота, вся инфраструктура - несколько ноутбуков, подключение к интернету и несколько десятков арендованных Amazon EC2 машин.
It is probably calculating that a few dozen casualties, or even a few hundred, will still be worth the greater prize-a US military presence in Iraq that looks over the disposition of more than 100 billion barrels of oil while breathing down the neck of Iraq's next door neighbor, Saudi Arabia. Вероятно, он основан на том, что несколько десятков смертей, или даже несколько сотен, стоят великой награды - военного присутствия США в Ираке, обеспечивающего возможность распоряжаться 100 миллиардами баррелей иракской нефти и таким образом перекрыть кислород ближайшему соседу Ирака - Саудовской Аравии.
Over the next year, the rate was raised to 3.75%, even though inflation had not accelerated by more than a few dozen basis points. В течение следующего года ставка была повышена до 3,75%, хотя инфляция ускорилась лишь на несколько десятков базовых пунктов.
This is a high-risk move, one that is probably not justified by the effort to bring price increases a few dozen basis points closer to the ECB’s target. Данная мера является высокорискованной, и её не оправдывает желание поднять цены на несколько десятков базисных пунктов ближе к инфляционной цели ЕЦБ.
But can a few dozen basis points in (poorly measured) long-term inflation expectations justify the need for massive quantitative easing and a policy rate 250 points lower than it was at a time of weaker market fundamentals? Но могут ли несколько десятков базовых пунктов в долгосрочных инфляционных ожиданиях (к тому же плохо измеряемых) оправдать необходимость политики масштабного количественного смягчения, а также учётной ставки, которая на 250 пунктов ниже, чем в период с более слабыми фундаментальными рыночными показателями.
What we can say with near certainty is that a Chinese land and sea invasion, rather than an American one, would stand a better chance of avoiding Kim’s likely response: an artillery attack on the South Korean capital, Seoul, which lies just a few dozen miles south of the demilitarized zone. Однако практически с полной уверенностью мы можем сказать, что у китайского (а не американского) наземного и морского вторжения намного выше шансы предотвратить вероятную реакцию Кима – артиллерийский обстрел Сеула, южнокорейской столицы, расположенной всего лишь в нескольких десятках километрах к югу от демилитаризованной зоны.
But for these shorter-term investment horizons, the spreads are much lower: close to zero for France and a few dozen basis points for Italy and Spain. Однако на таких краткосрочных инвестиционных горизонтах спреды намного ниже – почти ноль у Франции и несколько десятков базисных пунктов у Италии и Испании.
So far, only a few dozen cold brown dwarfs have been discovered, though statistics suggest there should be about 10 within 30 light-years of Earth. Пока открыто лишь несколько десятков холодных коричневых карликов, хотя данные статистики говорят о том, что в пределах 30 световых лет от Земли их должно быть около 10.
And out of that field campaign we'll probably get a few dozen papers on a few dozen processes or molecules. И от этой научной экспедиции наверное получим 3-4 десятка работ о несколько десятков процессов или молекул.
But it underscores that the US uses mass quantities of explosives on a regular basis, whether that comes in the form of a single MOAB or a few dozen Tomahawks. Но этот факт указывает на то, что США регулярно и в больших количествах используют взрывчатые вещества, будь это одна бомба МОАВ или десятки «Томагавков».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.