Sentence examples of "absence of trust" in English
The absence of trust between Iran and the West leads directly to the second obstacle to a comprehensive agreement: verification and monitoring.
Отсутствие доверия между Ираном и Западом непосредственно ведет ко второму препятствию на пути к всеобъемлющему соглашению: проверкам и мониторингу.
A credible guarantor, possibly the Obama administration, needs to be heavily involved in this process, given the absence of trust among Egypt’s main political actors; indeed, every institution is politicized and willing to cheat if it can.
Необходимо активное участие в этом процессе надежного гаранта, возможно администрации Обамы, учитывая отсутствие доверия между основными политическими субъектами Египта (каждое учреждение политизировано и готово пойти на обман, если только сможет).
9. Volunteer organizations are the most trusted: According to an October 2017 study by the Razumkov Center, volunteer organizations have the highest level of trust in Ukrainian society: 67 percent — and this number has been growing since 2014.
9. Больше всего украинцы доверяют добровольческим организациям. Согласно результатам исследования, проведенного в октябре 2017 года Центром Разумкова, наибольшим доверием украинцев пользуются добровольческие организации — 67% украинцев доверяют им, и эта цифра существенно выросла с 2014 года.
Our company not only provides high level of trust but also confidence to anyone who decides to trade with us.
Наша компания не только обеспечивает высокий уровень доверия, но и уверенность для тех, кто решает торговать с нами.
In the absence of a better idea I had to choose this method.
За неимением идеи получше, мне пришлось выбрать этот метод.
To hear the Justice Department tell the story, this was a terrible breach of trust for a foreign government to hack into a U.S. company to conduct espionage.
По их версии получается, что иностранное правительство злоупотребило доверием для взлома американской компании с целью шпионажа.
Peace is not the absence of violence but the presence of justice.
Мир — это не отсутствие насилия, а присутствие справедливости.
Abramovich’s golden parachute did not sit well with his former mentor, Berezovsky, who is suing Abramovich for $6 billion for breach of trust and contract.
Золотой парашют от Абрамовича не совсем устроил его бывшего наставника, Березовского, который сейчас подал на него иск с требованием выплатить ему 6 миллиардов долларов за нарушение доверенным лицом своих обязательств и нарушение условий контракта.
This study also showed, with a follow-up after 12 years, that it is between 30 and 40% more likely for metastases to occur in the absence of screening.
Это исследование также показало, после 12-летнего наблюдения, что вероятность появления метастаз на 30-40% выше у тех, кто не прошел скрининг.
The Soviets would become what biographer Patrick Seale called “the principal ally of his presidency”, in which arms sales were part of a “framework of trust and consultation”.
Советы стали, как писал биограф Асада Патрик Сил (Patrick Seale), "его главным союзником на посту президента". Поставки оружия являлись при этом частью "системы доверия и консультаций".
We were unable to clarify the reason for the absence of representatives from the Directorate of the MUGISO, as the Head of the Legal Department, Maksim Titov, wasn’t answering phone calls.
Причину отсутствия представители в дирекции МУГИСО пояснить не смогли, начальник юридического отдела Максим Титов не отвечал на телефонные звонки.
Ads may not lead to destination pages that have been flagged as having a bad reputation by Web of Trust.
Рекламные объявления не должны вести на страницы, помеченные надстройкой Web of Trust как неправомерные.
The legitimate absence of insurance compensation for such certificates, in a case where a bank’s licence is revoked, might lead to misunderstanding and social unrest.
Обоснованное отсутствие страховых выплат по этим сертификатам в случае отзыва лицензии у банка может привести к непониманию и социальной напряженности.
The messaging that converts better often depends on the type of app and the level of trust and recognition of your brand.
Эффективность таких надписей зачастую зависит от типа приложения, известности вашего бренда и степени доверия к нему.
The summit was held with the absence of the Presidents of Brazil, Dilma Rousseff; Venezuela, Hugo Chavez; Bolivia, Evo Morales; and Argentina, Cristina Kirchner.
Саммит состоялся в отсутствие президентов Бразилии, Дилмы Русеф; Венесуэлы, Уго Чавеса; Боливии, Эво Моралеса; и Аргентины, Кристины Киршнер.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert