Exemples d'utilisation de "accent insensitive" en anglais
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
Изменения гласных во многом связаны с общими моделями ударения, соотносимыми с каждым словом.
Even in the United States, which has a history of free speech more robust than just about any other country on the planet, support for restrictions on “insensitive” speech seems to be growing ever larger.
Даже в Соединенных Штатах, где традиция свободы слова устойчивей, чем практически в любой другой стране на планете, все больше людей поддерживают идею ограничения «бестактных» высказываний.
He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away.
Он прикидывался англичанином, но иностранный акцент его выдал.
Without being too insensitive, Bulgaria is a real mess at the moment.
В настоящее время в Болгарии царит полнейший хаос.
Anthea Butler’s disgraceful and ignorant editorial in USA today was a particularly ham-handed manifestation of this school of “thought,” but many people seem to genuinely not understand that free speech has to allow insensitive, rude, offensive, and even hateful speech in order to be genuinely free.
Постыдная и невежественная колонка Антеи Батлер (Anthea Butler) в USA Today весьма неуклюже выражает это направление «мысли», однако сейчас многие, похоже, действительно не понимают, что свобода слова должна допускать бестактные, грубые, оскорбительные и даже исполненные ненависти высказывания, чтобы быть настоящей свободой.
Which Islam should be “protected” from insulting and insensitive speech?
Какой ислам следует защищать от оскорблений и бестактностей?
Mayweather is no saint in many ways, including those related to using racially insensitive remarks toward opponents, but Money's past transgressions don't make McGregor's potential offense any more acceptable.
Мейвезер тоже далеко не святой, и ему не чужды комментарии с расистской окраской в адрес оппонентов. Но прежние прегрешения Флойда ни в коем случае не оправдывают оскорбительные замечания Макгрегора и не делают их приемлемыми.
It means you simply say, “ouch!” when he’s insensitive instead of retaliating.
Таким образом вы откровенно говорите, когда он ведет себя нечутко - вместо того, чтобы испытывать желание отомстить.
In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable.
Ударение в слове "tomorrow" - на втором слоге.
The customizable part of the URL is case insensitive.
Персонализированная часть URL-адреса нечувствительна к регистру.
"I love this palace" he says, in his unmistakable Italian accent.
"Обожаю этот дворец", - говорит он со своим неповторимым итальянским акцентом.
a government far removed from the suffering of ordinary people and too frequently insensitive to their plight.
правительство далеко от страданий простых людей и слишком часто нечувствительно к их тяжелому положению.
But I don't have the vocabulary of a native, and I can't shake my American accent.
Но мой словарный запас беднее, чем у носителей языка, и я не могу избавиться от американского акцента.
Respectable opponents of globalization avoid it in fear that they will be called racists or insensitive to the plight of the world's poorest.
Также избегают ее и респектабельные противники глобализации, опасаясь обвинений в расизме и бесчувственности к тяжелому положению людей в бедных странах.
Kazakh scholars argue that the Kazakh language can be better and easier written in Latin’s forty-two letters with accent marks than with Russian’s thirty-three.
Казахские ученые считают, что на казахском языке легче писать, используя латиницу с ее 42 буквами и диакритическими знаками, чем с помощью 33 русских букв.
When many of the most important actors in an economy are insensitive to market price signals, as they are in China, economic policy will need to be administrative in order to deal effectively with those players.
Возможно, макроэкономическая политика Китая по-прежнему является слишком "административной".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité