Sentence examples of "accomplish objective" in English

<>
The Committee approved the “Ad hoc expert group on the implementation of the digital tachogragh by the non-EU Contracting Parties” to meet as often as necessary to accomplish its objective and requested the secretariat to provide meeting facilities and, in particular, interpretation. Комитет согласился с тем, что " Специальной группе экспертов по внедрению цифрового тахографа в Договаривающихся сторон ЕСТР, не входящих в ЕС ", следует созывать совещания так часто, насколько это необходимо для достижения намеченных целей, и поручил секретариату обеспечить помещения для проведения заседаний и, в частности, устный перевод.
We believe that permanent membership without a veto will not change the balance or structure of power in the Security Council and will not accomplish the objective of protecting and defending African interests in the Council. Мы считаем, что постоянное членство без права вето не изменит равновесие или расстановку сил в Совете Безопасности и не обеспечит выполнение задачи по защите и отстаиванию интересов Африки в Совете.
The Group intends to accomplish its objective by enhancing cooperation and by the pooling of knowledge bases and resources in the areas of methodological work, data collection and dissemination, training and capacity-building, and the organization of joint events. Группа намеревается достичь эту цель путем усиления сотрудничества и путем коллективного использования знаний и ресурсов в том, что касается методической работы, сбора и распространения данных, подготовки кадров и наращивания потенциала, а также организации совместных мероприятий.
The subprogramme will accomplish its objective through the design and implementation of policies that focus on poverty reduction, managing the impact of globalization and addressing emerging social issues; and public and private sector capacity-development activities, at the request of members and associate members, including the identification and promotion of good practices to reduce poverty, the exchange of information and the organization of training and thematic workshops. Цель подпрограммы будет реализовываться через разработку и осуществление политики, ориентированной на уменьшение нищеты, регулирование последствий глобализации и решение новых социальных вопросов; и деятельность по наращиванию по просьбе членов и ассоциированных членов потенциала государственного и частного секторов, включая выявление и пропаганду передовой практики борьбы с нищетой, обмен информацией и организацию учебных и тематических семинаров-практикумов.
As detailed in the support component frameworks, during the budget period the Mission will provide logistical, administrative and security services to accomplish the objective of effective and efficient completion of the administrative liquidation of the Mission by 31 January 2009. Как подробно указывается в таблицах, посвященных компоненту поддержки, в течение бюджетного периода Миссия будет предоставлять услуги по материально-техническому обеспечению, административные услуги и услуги по обеспечению безопасности для эффективного и результативного достижения цели завершить административную ликвидацию Миссии к 31 января 2009 года.
The Working Group intends to accomplish this objective by enhancing inter-agency cooperation and by the pooling of knowledge bases and resources in the areas of methodological work, data collection and dissemination, training and capacity-building, and the organization of joint events. Рабочая группа намеревается осуществить эту цель посредством укрепления межучрежденческого сотрудничества и коллективного использования баз данных и информационных ресурсов в вопросах проведения методологической работы, сбора и распространения данных, профессиональной подготовки и создания потенциала и организации совместных мероприятий.
However, to accomplish that objective, we believe there must be security, transparency and accountability in the timber sector. Однако мы считаем, что для достижения этой цели необходимо добиться в работе лесного хозяйства безопасности, транспарентности и подотчетности.
We don't need to get Karen to accomplish this objective. Нам не нужна Карен для того, чтобы взять эту цель.
Policies and programmes supporting ICT infrastructure development — such as the IT 2000 policy, the national IT policy framework for the next decade and the Government IT services project — have been formulated to accomplish that objective. Политика и программы в поддержку развития инфраструктуры ИКТ — такие, как политика в области информационных технологий (ИТ) 2000 года, национальные рамки политики в области ИТ на ближайшее десятилетие и правительственный проект по ИТ, — были разработаны для достижения этой цели.
The Palestinians were working hard to accomplish that objective, with the help of all parties interested in reaching a just conclusion to the conflict and witnessing the birth of a Palestinian State neighbouring Israel on the land occupied in 1967, with East Jerusalem as its capital and with an agreed and just solution to the refugee question on the basis of General Assembly resolution 194 (III). Достижение поставленной цели требует от палестинцев напряженной работы, в которой им помогают все стороны, заинтересованные в справедливом урегулировании конфликта и появлении палестинского государства по соседству с Израилем на землях, оккупированных в 1967 году, столицей которого будет Восточный Иерусалим, а также в том, чтобы по вопросу беженцев было принято согласованное и справедливое решение, в основу которого будет положена резолюция 194 (III) Генеральной Ассамблеи.
To accomplish this objective, the Foundation's main course of action is based on intervention in communities through projects in the areas of health, family, social participation, and income improvement. Для достижения этой цели Фонд направляет свою деятельность на то, чтобы осуществлять в общинах проекты в области здравоохранения, охраны семьи, участия в общественной жизни и повышения доходов.
To accomplish this objective, we must make UNCTAD an all-inclusive forum. Для достижения этой цели мы должны сделать ЮНКТАД всеобъемлющим форумом.
It will use recommendations made through technical cooperation activities such as bilateral advice to countries and multilateral workshops and seminars to accomplish this objective. Для выполнения этой задачи он будет пользоваться рекомендациями, представленными в рамках мероприятий по техническому сотрудничеству, таких, как консультирование стран на двусторонней основе и многосторонние практикумы и семинары.
In the case of countries that have not ratified the Convention, strategies whereby civil society can influence foreign ministries to accomplish this objective should be devised. Что касается государств, которые не ратифицировали Конвенцию, разработать в министерствах иностранных дел характерные для гражданского общества стратегии конкретных действий с целью достижения этой цели.
I will accomplish our primary objective. Я выполню нашу главную задачу.
This category of elements consists of the actual commitments or actions that Governments and other participants may undertake to accomplish the overall objective of the framework. Эта категория элементов состоит из фактических обязательств или мер, которые правительства или другие участники могут принимать для достижения общей цели рамочной основы.
As a result, it failed to accomplish its primary objective of preventing another world war. В результате она не смогла выполнить свою главную цель: предотвратить новую мировую войну.
In the Final Document of the 2000 Review Conference, the States parties had announced an unequivocal undertaking by nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament and reiterated that the ultimate objective of the efforts of States in the disarmament process was general and complete disarmament under effective international control. В Заключительном документе Конференции 2000 года государства заявили о недвусмысленном обязательстве государств, обладающих ядерным оружием, осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, и подтвердили, что конечной целью усилий государств в процессе разоружения является всеобщее и полное разоружение под эффективным международным контролем.
Mr. Asmady (Indonesia) said that the 2000 Review Conference had produced an unequivocal undertaking to accomplish the total elimination of nuclear weapons, leading to nuclear disarmament, and the adoption of the 13 practical steps had provided a road map for achieving that objective. Г-н Асмади (Индонезия) напоминает, что на Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО было принято твердое обязательство осуществить полную ликвидацию ядерных вооружений, ведущую к ядерному разоружению, а принятие программы 13 практических шагов обеспечило план действий по достижению этой цели.
Recalling the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament, in accordance with commitments made under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and noting that the ultimate objective of the disarmament process is general and complete disarmament under strict and effective international control, ссылаясь на недвусмысленное обязательство государств, обладающих ядерным оружием, осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, в соответствии с обязательствами по статье VI Договора о нераспространении ядерного оружия и отмечая, что конечной целью процесса разоружения является всеобщее и полное разоружение под строгим и эффективным международным контролем,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.