Sentence examples of "accomplishment" in English

<>
However, the Special Committee could feel no sense of accomplishment unless its main recommendation — a study to determine the implications of Tokelau's options for self-determination — was actually implemented. Однако Специальный комитет не сможет испытать чувство удовлетворения до тех пор, пока не будет выполнена его основная рекомендация — проведение исследования в целях изучения потенциальных последствий осуществления вариантов самоопределения Токелау.
Sense of accomplishment and pride. Чувство выполненного долга и гордости.
I'll feel a sense of accomplishment. Я испытаю чувство завершения.
His administration has been inept, corrupt, and without accomplishment. Его администрация была некомпетентной, коррумпированной и не имела успеха.
fiero, which is the pride in accomplishment of a challenge; Радость победы [fiero] - гордость за успех в преодолении трудной задачи.
Instalment payments were not supported with accomplishment reports detailing the phases of work completed. выплаты частями не подкреплялись отчетами о достигнутых результатах, в которых подробно описывались бы этапы завершенной работы.
If we do this as a team, we're gonna feel a real sense of accomplishment. Если мы распутаемся как команда, мы будем чувствовать чувство выполненного долга.
There is a sense of accomplishment, but no one's really celebrating, not with Zoe in trouble. Есть чувство завершенности, но, никто, на самом деле, не празднует, только не тогда, когда Зои в беде.
The accomplishment of civic virtue is tied to the uses of intellect and imagination at their most challenging. Успех гражданской добродетели связан с использованием интеллекта и воображения, на самом высоком уровне.
The latter is deemed vital by the administration to the accomplishment of the primary degrade and destroy mission. По мнению администрации, политическое урегулирование является одним из ключевых условий для успешного завершения миссии по уничтожению ИГИЛ.
•«One Click Trading» Service - allows you to run trading operations with just one click and simplifies operations accomplishment! •Сервис «Торговля в один клик» (One Click Trading) – позволяет совершать большое количество сделок с наименьшим количеством шагов.
Expected accomplishment 2: More in-depth exchange of policy relevant experience on topical issues, including a gender perspective Ожидаемый результат 2: Более углубленный обмен опытом по политически значимым и актуальным вопросам, включая гендерные аспекты
Over the past century the expert has dethroned the educated generalist to become the sole model of intellectual accomplishment. За последний век эксперты свергли с трона образованного универсала, чтобы стать единственной моделью интеллектуального успеха
The story of how we became who we are needs to accommodate our sense of tribal solidarity and accomplishment. История о том, как мы стали теми, кто мы есть, нужна, чтобы поддержать наше чувство племенной солидарности и успеха.
The «One Click Trading» service allows you to run trading operations with just one click, and simplifies operations accomplishment! Сервис «Торговля в один клик» даёт возможность проведения торговых операций с наименьшим количеством шагов - в один клик!
Approximately 300 additional personnel, performing their work in teams on a rotational basis, would allow for the accomplishment of this goal. Использование примерно 300 дополнительных сотрудников, выполняющих свою работу в группах на основе ротации, позволит достичь этой цели.
We’re now aware of the final price of this sporting accomplishment – a price which includes Dachau, and Coventry, and Leningrad. Не иначе, мы в курсе итоговой цены этого спортивного подвига — цены, в которую вошли и Дахау, и Ковентри, и Ленинград...
Euro: After a poor 2011 and a dismal 2010, the EUR/USD had a major accomplishment in 2012 — posting nine winning months. Евро – После слабого 2011 года и гнетущего 2010 года, ситуация с парой EUR/USD улучшилась. В 2012 году она росла в течение 9 месяцев.
It is certainly not just in America that people desire a sense of vocational accomplishment, rather than simply money to live on. Конечно, не только в Америке люди нуждаются ещё и в чувстве профессиональной самореализации, а не просто в деньгах, на которые можно прожить.
Obama’s accomplishment, to date, has been to calm the Russian-American relationship and to generally remove the US from Russians’ attention. Заслуга Обамы на сегодняшний день состоит в том, что он успокоил российско-американские отношения и в целом вывел США из центра внимания россиян.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.