Sentence examples of "achieved" in English with translation "достичь"
Translations:
all5902
достигать2088
добиваться999
достичь766
выполнять594
обеспечивать507
достигаться99
достигаемый8
выполняться5
достигший4
достигавшийся1
other translations831
Both were to be achieved within a liberal order.
И обе эти цели предполагалось достичь, не выходя за рамки либерального порядка.
An ambitious goal, which may or may not be achieved.
Честолюбивая цель, которую одновременно и можно, и нельзя достичь.
Small-scale demonstration projects prove how success can be achieved;
Мелкомасштабные демонстрационные проекты показывают, как можно достичь успеха;
His approach, based on four key pillars, has not achieved that.
Однако его подходы, основные на четырёх ключевых принципах, не позволили этого достичь.
This could be achieved in part by reallocating or increasing foreign assistance.
Этого можно частично достичь за счет перераспределения или увеличения иностранной помощи.
Still, German Chancellor Angela Merkel can be proud of what was achieved.
Но канцлер Германии Ангела Меркель может гордиться тем, чего удалось достичь.
In this concluding chapter recommendations are made on how that can be achieved.
В настоящей заключительной главе сформулированы рекомендации в отношении того, как этого можно достичь.
Why then can't a similar sisterhood be achieved in the realm of politics?
Почему же тогда нельзя достичь подобного же единства и в сфере политики?
And, at this point, it is hard to see how that can be achieved.
И на данный момент трудно понять, как этого достичь.
Far more can be achieved together – by combining resources and sharing expertise – than separately.
Гораздо большего можно достичь вместе – путем объединения ресурсов и обмена опытом – чем по отдельности.
How can this be achieved without a new and powerful advance in human spirituality?
Как можно этого достичь без новых значительных улучшений человеческой духовности?
The EU was founded in recognition that certain goals could only be achieved through cooperation.
ЕС было основано на понимание реалии, что некоторые цели можно достичь только совместными усилиями.
The diversity of Europe is indeed innate, but its unity is yet to be achieved.
Разнообразие Европы действительно дано ей от природы, но единства все еще предстоит достичь.
It's a very ambitious goal but we believe it can be achieved with political will.
Это очень амбициозная цель, но мы верим, что ее можно достичь.
This can be achieved by increasing transparency and the amount of available information on futures trading.
Этого можно достичь, повысив прозрачность, а также увеличив объем доступной информации о фьючерсной торговле.
There is only one main way that the necessary productivity and outcome gains can be achieved:
Есть только один путь, которым можно достичь необходимого увеличения производительности и объемов производства:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert