Sentence examples of "acreage" in English

<>
Translations: all18 площадь15 other translations3
Prices for cotton were so low last year that Madi cut his acreage. Цены на хлопок были настолько низкими в прошлом году, что Мади сократил площадь посева.
Acreage for winter wheat and triticale has been increased, rye remained at the previous level. Увеличены площади под озимую пшеницу и тритикале, рожь осталась на прежнем уровне.
Flower acreage is currently estimated at 135 hectares, most of which is planted with over 40 rose varieties. Под выращивание цветов в настоящее время занято порядка 135 га, причем на большей части этих площадей выращивается свыше 40 видов роз.
Even at this experimental stage, Martin's nut orchard and his forest garden have a huge output for such a tiny acreage. Даже на этой экспериментальной стадии, ореховый сад и садовый лес Мартина имеют огромные урожаи для такой небольшой площади.
Meanwhile, acreage used for poppy and marijuana production has risen, according to the US government, to 6,900 and 8,900 hectares, respectively. Тем временем, площади, используемые для производства мака и марихуаны, увеличились, согласно данным правительства США, до 6900 и 8900 гектаров соответственно.
As major brands like Coke and Pepsi aggressively market stevia-sweetened cola drinks as natural and healthy, the agricultural acreage of the plant has exploded. Основные бренды, такие как Coca-Cola и Pepsi агрессивно продают подслащенные стевией кола-напитки, как натуральные и здоровые, сельскохозяйственная площадь по выращиванию стевии взорвалась.
This refers to the case of Norway, which recently increased progressive licence fees in order to stimulate relinquishment of fallow offshore acreage (Upstream, 26 November 2006). Это ссылка на Норвегию, которая недавно повысила прогрессивные лицензионные сборы в целях стимулирования отказа от неиспользуемых морских площадей («Апстрим», 26 ноября 2006 года).
As noted above, to derive the maximum benefit from the progressive fee system, it would be necessary also to modify the current relinquishment schedule to allow for more rapid relinquishment of unwanted acreage. Как упоминалось выше, чтобы извлечь максимальную выгоду из системы прогрессивных сборов, понадобится также видоизменить нынешний график отказа, чтобы допустить возможность более оперативного отказа от нежелаемой площади.
Moreover, growing urbanization and other non-agricultural uses of land have reduced acreage available for food production, while agricultural land is increasingly used to produce commodities other than food, such as bio-fuels. Кроме того, растущая урбанизация и другое несельскохозяйственное использование земли уменьшило площадь земель, пригодных для производства продуктов питания, в то время как все больше земли отдается под производство других непродовольственных товаров, таких как биотопливо.
Efforts were being made to mechanize agriculture, expand cultivated acreage and establish large-scale farming and plantations; however, traditional farmers often lacked the essential fertilizers, machinery and high-yielding crop varieties for that purpose. Предпринимаются усилия для механизации сельского хозяйства, расширения возделываемой площади и создания крупных фермерских хозяйств и плантаций; однако для достижения этой цели традиционным фермерам не хватает зачастую необходимых удобрений, техники и высокоурожайных культур.
According to the most recent report, between 2000 and 2005, we lost forest acreage equivalent to the land mass of Panama – more than 77 thousand square kilometers of forest gone, some of it never to return. В самом последнем докладе говорится о том, что с 2000 по 2005 годы мы потеряли лесов, общая площадь которых эквивалентна территории Панамы: более 77 тысяч квадратных километров леса исчезло, и часть его никогда не восстановится.
The Minister recalled that this year sowing of agricultural crops for the 2013 harvest made up 3.1 million hectares, including acreage of grain crops of 1.7 million hectares, which is 3.3% higher than last year. Министр напомнил, что в текущем году посевы сельскохозяйственных культур под урожай 2013 года составили 3,1 млн га, в том числе площади зерновых культур - 1,7 млн га, что на 3,3% больше, чем в прошлом году.
The Soil Science and Conservation Research Institute has identified agricultural crop acreage for the purpose of agricultural subsidies for more than 700 farming entities, using the satellite images of SPOT, IRS, the Landsat thematic mapper, Quick Bird and IKONOS. Научно-исследовательский институт почвоведения и охраны почв с помощью снимков со спутников SPOT, IRS, Landsat (тематический картограф), Quick Bird и IKONOS определил размеры возделываемых площадей для целей получения сельскохозяйственной субсидии для более чем 700 фермерских хозяйств.
He said that the Government's intention was to increase the acreage of lands under production; assist farmers in improving the shelf life of products, leading to small scale industries using local produce; encourage backyard gardening and construct a public market in 2006. Он сказал, что правительство намерено увеличить площади обрабатываемых земель; оказать фермерам помощь в увеличении срока хранения продуктов, что приведет к использованию небольшими предприятиями местной продукции; поощрять выращивание сельскохозяйственных культур на приусадебных участках; и построить в 2006 году рынок для сбыта продукции населением.
Seventeen of the 45 blocks are being reserved for unknown companies that will be given a first right of refusal on acreage in exchange for promises to invest heavily in projects not directly related to oil production, such as new power plants and refineries. Для неизвестных компаний было зарезервировано семнадцать из 45 блоков, этим компаниям будет предоставлено первое право отказа от земельных площадей в обмен на обещание крупных капиталовложений в проекты, которые не связаны непосредственно с добычей и переработкой нефти, вроде строительства новых электростанций и очистительных заводов.
No, I didn't know the acreage. Нет, с метражом я не знакома.
This means that we can preserve acreage for watersheds, parks, or other environmental or historical sites, but allow property owners to sell and transfer their building rights elsewhere. Помня об этом, мы использовали новый инструмент планирования, который позволяет сделать права на строительство более гибкими.
The new owners will then start to pump oil again from the same acreage, provided prices are above the marginal cost of production, which will now exclude any interest payments on loans that are written off. Новые владельцы начнут снова качать нефть на тех же самых месторождениях, при условии, что цены будут выше предельных затрат на производство. Причём в эти затраты теперь не будут включаться процентные платежи по кредитам, которые будут списаны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.