Sentence examples of "act" in English with translation "выступать"
Translations:
all19558
закон4958
акт3417
действовать2361
акты2288
действие1638
действия1327
деяние605
выступать506
дело433
девать281
играть75
поступок56
поступать54
act34
выступление21
аст14
сыграть12
номер9
сниматься8
other translations1461
But can a man act against his deepest nature?
Но может ли человек выступить против своей глубочайшей природы?
The Ministry of Education will act as the funding authority.
Министерство просвещения будет выступать в качестве финансирующего органа.
Its fiscal weakness limits its ability to act as global policeman.
Её налогово-бюджетная слабость ограничивает её способность выступать в роли мирового полицейского.
Indeed, these upheavals may act as informal checks on official power.
Действительно, эти потрясения могут выступать в качестве неформальных проверок официальной власти.
We may act as principal in trades which you enter into.
При выполнении операций мы можем выступать в качестве контрагента.
Prime brokers act as mediators, offering their own trading conditions for this liquidity.
Прайм брокеры же, выступают посредниками, которые предоставляют свои торговые условия для этой ликвидности.
These may act as market entry barriers for products originating in developing countries.
Они могут выступать в качестве барьеров для выхода на рынки продукции из развивающихся стран.
The OECD secretariat should compile a list of persons willing to act as conciliators.
Секретариат ОЭСР обязан составить список лиц, желающих выступать в качестве примирителей.
The Sapphires hit the road and you tighten up the act out of town.
"Сапфиры" отправятся в дорогу, и начнут выступать за городом.
The largest financial institutions act as liquidity providers. International banks, hedge-funds and brokers.
Источниками ликвидности выступают крупнейшие финансовые институты: международные банки, хедж-фонды и брокерские компании.
A second role for the IMF is to act as a global reserve pool.
Вторая роль для МВФ заключается в том, что он должен выступать в качестве глобального резервного фонда.
No other country in the region could act as a credible counterweight to China.
Ни одна другая страна региона не способна выступить в качестве надежного противовеса Китаю.
Terrorists, in fact, disown the causes for which they purport to speak and act.
Более того, террористы отрицают цели, ради которых они якобы выступают и действуют.
If you're house band leader, does that mean you play in everybody's act?
Если ты лидер группы на представлении, значит ли это, что ты выступаешь в каждом номере?
The top of the most recent range is 119.55, which could act as strong resistance.
Верхушка самого последнего диапазона – это уровень 119.55, который может выступить в роли сильного сопротивления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert