Sentence examples of "actual expenditure" in English

<>
The financial performance reports indicated actual expenditure compared to the original appropriations for each mission. В отчетах об исполнении бюджетов указаны фактические расходы в сравнении с первоначальными ассигнованиями на каждую миссию.
Table 2 below provides a provisional estimate of actual expenditure over the biennium 1998-1999 at 30 September 1999. В таблице 2 ниже содержится предварительная смета фактических расходов за двухгодичный период 1998-1999 годов по состоянию на 30 сентября 1999 года.
Comparisons of budget estimates with actual expenditure and income by major programme and major object of expenditure are presented in tables 4 and 5 respectively. Данные о сопоставлении бюджетных смет с фактическими расходами и поступлениями по основным программам и основным статьям расходов представлены соответственно в таблицах 4 и 5.
Comparisons of budget estimates with actual expenditure and income by major programme and major object of expenditure are presented in tables 1 and 2 respectively. Данные о сопоставлении бюджетных смет с фактическими расходами и поступлениями по основ-ным программам и основным статьям расходов представлены соответственно в таблицах 1 и 2.
Common staff cost requirements have been estimated at 63 per cent of net salaries and are based on the actual expenditure patterns in the prior periods. Потребности в связи с общими расходами по персоналу исчислены исходя из 63 процентов от чистых окладов и основаны на фактических расходах в предыдущие периоды.
In accordance with United Nations rules and regulations, UNEP charges a 13 per cent programme support fee on actual expenditure of trust funds and counterpart contributions. В соответствии с правилами и положениями Организации Объединенных Наций ЮНЕП начисляет за оказание программной поддержки 13 процентов от фактических расходов по целевым фондам и параллельным взносам.
The individual subprogramme tables also reflect actual expenditure data for 2004-2005, revised estimates for 2006-2007 and estimated requirements for 2008-2009, by object of expenditure. В таблицах по отдельным подпрограммам также содержатся данные о фактических расходах за 2004-2005 годы, пересмотренная смета на 2006-2007 годы и сметные потребности на 2008-2009 годы с разбивкой по статьям расходов.
The project module on Atlas allows for monitoring budgeted and actual expenditure; monitoring the level of implementation, monitoring and addressing risks; and resolving issues, among many other activities. Проектный модуль системы «Атлас» позволяет контролировать как предусмотренные бюджетом, так и фактические расходы; отслеживать степень выполнения проектов, определять и регулировать риски; и в частности решать возникшие проблемы.
In accordance with the United Nations Financial Regulations and Rules, UNEP charges a 13 per cent programme support fee on actual expenditure of trust funds and counterpart (earmarked) contributions. В соответствии с финансовыми правилами и положениями Организации Объединенных Наций ЮНЕП начисляет за оказание программной поддержки 13 процентов от фактических расходов по целевым фондам и параллельным (целевым) взносам.
She requested clarification of actual expenditure relative to the overall approved budget and noted that provision of that information in the form of a quarterly report would be useful. Она просит представить разъяснения в отношении фактических расходов в рамках общего утвержденного бюджета, и отмечает, что было бы целесообразно получить эту информацию в форме ежеквартального отчета.
The financial tables for the individual subprogrammes also reflect actual expenditure data for 2006-2007, revised estimates for 2008-2009 and estimated requirements for 2010-2011, by object of expenditure. Бюджетные таблицы по отдельным подпрограммам также отражают данные о фактических расходах за 2006-2007 годы, пересмотренную смету на 2008-2009 годы и сметные потребности на 2010-2011 годы с разбивкой по статьям расходов.
The additional requirements are due mainly to the increase in contractual costs of rations, bottled water and reserve packs, and the increase in warehousing and transportation costs based on previous actual expenditure. Рост потребностей обусловлен главным образом ростом договорных цен на пайки, бутилированную воду и резервные комплекты и увеличением затрат на складирование и перевозку с учетом фактических расходов за предыдущий период.
UNHCR's recosting methodology is to revise all budgets during the year in order to take into account the new rates of exchange and the changes in the requirements, based on actual expenditure. Применяемая УВКБ методология пересчета заключается в пересмотре всех бюджетных смет в течение года в целях учета новых обменных курсов и изменений в потребностях на основе фактических расходов.
The financial performance reports indicated actual expenditure compared to the original appropriations for each mission, and therefore the rates of budget implementation, which varied from 80 per cent to over 99 per cent. В отчетах об исполнении бюджетов указываются фактические расходы в сравнении с первоначально выделенными ассигнованиями по каждой миссии и поэтому показатели исполнения бюджетов варьируются в диапазоне от 80 до более 99 процентов.
A comparison of actual expenditure with the budget estimates, as contained in decision GC.10/Dec.17, is presented in tables 3 and 4 by major programme and major object of expenditure, respectively. В таблицах 3 и 4 приводится сравнение фактических расходов с бюджетной сметой, содержащейся в решении GC.10/Dec.17, соответственно по основным программам и основным статьям расходов.
Trust fund support budget In accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, UNEP charges a 13 per cent programme support fee on actual expenditure of trust funds and earmarked contributions. Вспомогательный бюджет целевых фондов В соответствии с финансовыми правилами и положениями Организации Объединенных Наций ЮНЕП начисляет за оказание программной поддержки 13 процентов от фактических расходов по целевым фондам и целевым взносам.
The additional requirements for 2006-2007 are proposed to be met from within available resources, with actual expenditure to be reported in the context of the second performance report for the biennium 2006-2007. Дополнительные потребности, касающиеся двухгодичного периода 2006-2007 годов, предлагается покрыть за счет имеющихся ресурсов с представлением информации о фактических расходах в контексте второго доклада об исполнении бюджета по программам на этот период.
In paragraph 92, the Board recommends that the Administration develop a system to record the actual expenditure associated with servicing reimbursable meetings and conferences serviced by the Department for General Assembly Affairs and Conference Management. В пункте 92 Комиссия рекомендует Администрации разработать систему учета фактических расходов, связанных с обслуживанием Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению совещаний и конференций, расходы на обслуживание которых подлежат возмещению.
Tables 2 and 3 summarize actual expenditure under the General and Supplementary trust funds as at 31 May 2003 and total estimated expenditure for the year 2003, broken down by programme and object of expenditure. В таблицах 2 и 3 приводятся сводные данные о фактических расходах в рамках Общего и Дополнительного целевых фондов по состоянию на 31 мая 2003 года и общая смета расходов на 2003 год в разбивке по программам и статьям расходов.
For example, tables 1 and 2 on the consolidated resource plan should be combined, and the contents should give clear information on previous income projections, revised income projections, actual expenditure for the past bienniums, approved budgets, revised budgets and proposed budgets. Например, следует объединить таблицы 1 и 2, в которых отражен сводный план поступления и использования ресурсов, и представить в объединенной таблице однозначную информацию о ранее прогнозировавшихся поступлениях, пересмотренных прогнозируемых поступлениях, фактических расходах за предыдущие двухгодичные периоды, утвержденных бюджетных ассигнованиях, пересмотренных бюджетных ассигнованиях и предлагаемых бюджетных ассигнованиях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.