Sentence examples of "administrative tasks" in English with translation "административная задача"
Note that this load does not include the CPU utilization consumed because of administrative tasks.
К тому же следует учитывать, что эта нагрузка не включает потребление ресурсов процессора на выполнение административных задач.
In addition, some administrative tasks, such as seeding, require that you first suspend a database copy.
Кроме того, приостановить копию базы данных требуется для выполнения некоторых административных задач, таких как заполнение.
In Office 365, you can delegate the ability to perform certain administrative tasks to an authorized partner of Microsoft.
В Office 365 вы можете предоставить возможность выполнять определенные административные задачи авторизованному партнеру корпорации Майкрософт.
You can use a screen reader with the Exchange admin center (EAC) in Exchange Online to carry out administrative tasks.
Для выполнения административных задач можно использовать средство чтения с экрана и Центр администрирования Exchange в Exchange Online.
The post of judicial assistant had been created to relieve judges of administrative tasks, and the Probation and Mediation Service increasingly assumed responsibility for the enforcement of sentences.
Введена должность судебного помощника, с тем чтобы освободить судей от административных задач, а Служба пробации и посредничества все чаще занимается вопросами исполнения наказаний.
The investigations workplan comprises three parts, namely, the investigations case load (which is largely demand driven), internal projects to strengthen the investigations function, and management and administrative tasks.
План работы в области расследований включает три компонента, а именно число расследований (которое в значительной степени зависит от спроса), внутренние проекты по усилению функции расследований и задачи в области управления и административные задачи.
Subsequent to that date, a small liquidation team was established at Headquarters until 31 December 1997, in connection with the residual administrative tasks related to the closing of the Mission.
После этой даты в штабе была создана небольшая группа по вопросам ликвидации, которая функционировала до 31 декабря 1997 года в связи с необходимостью выполнения оставшихся нерешенными административных задач, связанных с закрытием Миссии.
Likewise, it allowed clerks at western Kenya's Mosoriot Rural Health Center to spend two-thirds less time interacting with other staff on administrative tasks, and almost twice as much time registering patients.
Кроме того, это позволило клеркам сельского оздоровительного центра Mosoriot в западной Кении тратить на две трети меньше времени на взаимодействия с другими сотрудниками в административных задачах и почти вдвое меньше времени на регистрацию пациентов.
Because the Organization Management role group is a powerful role, only users that perform organizational-level administrative tasks that can potentially impact the entire Exchange Online organization should be members of this role group.
Так как группа ролей Управление организацией — многофункциональная, участниками этой группы могут быть только пользователи, выполняющие административные задачи на уровне организации, которые могут влиять на всю организацию Exchange Online.
Because the Organization Management role group is a powerful role, only users or USGs that perform organizational-level administrative tasks that can potentially impact the entire Exchange organization should be members of this role group.
Поскольку группа ролей Управление организацией является многофункциональной ролью, участниками этой группы могут быть только пользователи или группы USG, выполняющие административные задачи на уровне организации, которые могут влиять на всю организацию Exchange.
The administrative and personnel officer post will be responsible for staff management and staff administration, ensuring that personnel practices and procedures are applied; he or she will assist the Registrar in handling all personnel and administrative tasks.
Сотрудник по административным и кадровым вопросам будет отвечать за управление кадрами и административное обслуживание персонала, обеспечивая применение соответствующей кадровой практики и процедур; занимающий эту должность сотрудник будет оказывать Секретарю помощь в решении всех кадровых и административных задач.
On the other hand, some programme managers still fear that they are being given responsibility for some tasks, without related authority, and that administrative tasks are being shed onto substantive departments under the guise of delegation of authority.
С другой стороны, некоторые руководители программ все еще опасаются того, что на них возлагается ответственность за выполнение некоторых задач без представления соответствующих полномочий и что под прикрытием делегирования полномочий на основные департаменты перекладываются административные задачи.
In addition, the collection and coordination of the required information and trade documentation through a single window will reduce the use of both human and financial resources, enabling governments to redeploy resources previously used for administrative tasks to areas of greater concern and importance.
В дополнение к этому сбор и согласование необходимой информации и торговой документации с помощью механизма " единого окна " повлекут за собой экономию людских и финансовых ресурсов, позволяя правительствам переориентировать ресурсы, ранее использовавшиеся для решения административных задач, на выполнение более актуальных и важных функций.
In addition, the collection and co-ordination of the required information and trade documentation through a Single Window will reduce the use of both human and financial resources, thus enabling governments to re-deploy resources previously used for administrative tasks to areas of greater concern and importance.
В дополнение к этому сбор и согласование необходимой информации и торговой документации с помощью " единого окна " повлекут за собой экономию людских и финансовых ресурсов, позволяя правительствам переориентировать ресурсы, ранее использовавшиеся для решения административных задач, на выполнение более актуальных и важных функций.
The planned review by the Unit, which is based on a proposal made by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, will assess the costs and benefits, risks and opportunities in the use of, and the administrative tasks associated with using, renowned public figures as goodwill ambassadors.
В рамках запланированного Группой обзора, который будет проведен на основе предложения Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, будет проведена оценка затрат и выгод, рисков и возможностей в использовании известных общественных деятелей в качестве послов доброй воли и административные задачи, связанные с их использованием.
The Committee notes that no information was available as to the average cost per output unit, including information on the cost and time which inspectors and research officers spend on one or several simultaneous projects, including preparation, actual inspection and post-inspection activities, as well as related administrative tasks.
Комитет отмечает, что отсутствует какая-либо информация о средних затратах на один выпускаемый документ, в том числе информация о расходах и времени, затраченных инспекторами и научными сотрудниками на один или более одновременно выполняемых проектов, включая процесс подготовки, проведение фактических инспекций и деятельность по результатам инспекций, а также выполнение соответствующих административных задач.
The amendments to the Civil Procedure Act and the new Courts Act have broadened the powers of court advisers in that now they may handle less complicated cases and thus relieve judges of certain routine and administrative tasks, which, in combination with the increase in the number of court advisers in the court system by 177 (since 2005), has had a direct influence on the reduction in the number of unresolved cases and increase in the efficiency of courts.
Поправка к Закону о гражданском судопроизводстве и новый Закон о судах расширили полномочия судебных консультантов, и теперь они могут заниматься менее сложными делами, освобождая тем самым судей от определенной рутинной работы и выполнения административных задач, что в сочетании с ростом количества судебных консультантов в судебной системе на 177 человек (с 2005 года) непосредственным образом способствовало сокращению количества нерассмотренных дел и росту эффективности работы судов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert