Sentence examples of "afford time" in English
I don't think we can afford the time it would take to sedate you.
Я не думаю что мы можем себе это позволить.
But we can't afford the time actual treatment would take.
Но мы не можем позволить тратить на это время.
In most poor countries, he argues, the vast majority of businesses must operate outside the law (in what’s now labeled the “informal economy”) because they cannot afford the time and money to comply with onerous government regulation or to establish formal property rights in places where such rights are typically documented poorly.
Почти во всех бедных странах, по его мнению, значительное большинство предприятий должны действовать за пределами закона (сейчас это называется «неформальной экономикой»), потому что они не могут позволить себе тратить время и деньги и выполнять все обременительные правила или устанавливать формальные права собственности в тех местах, где такого рода права обычно плохо подтверждены документально.
Inspector, I can't afford the time to indulge your games.
Инспектор, я не могу себе позволить тратить время на ваши игры.
While Merkel opposes Hollande's proposal to create Eurobonds with a view to financing industrial projects, they cannot afford to waste time in reassuring jittery markets with a message of cohesion.
До тех пор пока Меркель выступает против предложенного Олландом создания еврооблигаций с целью финансирования промышленных проектов, они не могут себе позволить тратить время, обнадеживая нервные рынки посланиями о единстве.
However, the continuing pressure of work has meant that the five days of the three plenary sessions per year afford insufficient time for the proper discussion of policy issues arising during the course of the Subcommittee's work and consideration of evolving working methods.
Однако неизменно большая рабочая нагрузка показала, что три пятидневные пленарные сессии в год оставляют недостаточно времени для проведения надлежащей дискуссии по принципиальным вопросам, возникающим в ходе работы Подкомитета, и для рассмотрения эволюционирующих методов работы.
I mean, there's so much work to be done, and he can't afford to lose that time.
У папы же куча работы, он не может позволить себе терять время.
Saint Mary's Cathedral for the ceremony, because we couldn't afford it the first time.
Собор святой Марии для церемонии, потому что мы не могли себе это позволить в первый раз.
It is our profound hope that we will not have to receive a similar report in 10 years'time, and it is our sincere conviction that the peoples of the region and the international community as a whole can ill afford to allow more time to elapse without making significant and substantial progress towards peace.
Мы искренне надеемся, что нам не придется получать аналогичный доклад по прошествии 10 лет, и мы твердо убеждены, что народы региона и международное сообщество в целом просто не могут позволить себе терять столько времени, пока не будет достигнут значительный и существенный прогресс в направлении мира.
However, strong views were expressed that it would be preferable for the Working Group to wait until the first quarter of 2002, so as to afford States sufficient time to hold internal consultations.
Вместе с тем было высказано твердое мнение о том, что было бы предпочтительным, чтобы Рабочая группа подождала до первого квартала 2002 года, с тем чтобы предоставить государствам достаточное время для проведения внутренних консультаций.
However, strong views were expressed that it would be preferable for the Working Group to await until the first quarter of 2002, so as to afford States sufficient time to hold internal consultations.
Вместе с тем было высказано твердое мнение о том, что было бы предпочтительным, чтобы Рабочая группа подож-дала до первого квартала 2002 года, с тем чтобы предоставить государствам достаточное время для проведения внутренних консультаций.
We can't afford to waste any more time, Chief.
Мы не можем позволить себе растрачивать время впустую, шеф.
Simply put, governments can no longer afford to drain precious time and money that could be better spent elsewhere by locking up people for drug-related offenses.
Проще говоря, правительства больше не могут себе позволить тратить драгоценное время и деньги, которые можно было бы потратить с большей пользой на другие цели, беря под стражу людей за преступления, связанные с наркотиками.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert