Sentence examples of "agrees" in English with translation "согласны"
Translations:
all7783
соглашаться3183
согласовывать2398
договариваться826
согласны445
согласен333
согласна199
согласно87
сходиться57
давать согласие57
согласовываться40
уславливаться26
уговариваться2
согласуемый2
отвечать согласием1
быть согласным1
other translations126
Still, not everyone agrees that we’re safe.
Тем не менее не все согласны с тем, что мы в безопасности.
Almost everyone nowadays agrees that banks need more capital.
Практически все сегодня согласны с тем, что банки нуждаются в большем капитале.
somewhat more than half my brain agrees with Rubin, Summers, Wolf, and company.
больше половины моего мозга согласны с Рубином, Саммерсом, Вульфом и другими.
Almost everyone agrees that theirs is less a political alliance than a shotgun wedding.
Почти все согласны с тем, что их сделка является не политическим союзом, а скорее браком поневоле.
After years of “extend and pretend,” today almost everyone agrees that debt restructuring is essential.
После того как несколько лет долг продлевался в надежде на его погашение в будущем, сегодня уже почти все согласны с необходимостью его реструктуризация.
Almost everyone agrees that the first line of defense ought to be better consumer education.
Почти все согласны с тем, что первая линия обороны должна быть лучшем обучением потребителей.
Yet not everyone agrees that China’s tax burden is relatively low, especially at the firm level.
Тем не менее, не все согласны с тем, что налоговое бремя в Китае является относительно низким, особенно на уровне компаний.
Everybody - I mean, we debate over what's fair - but everybody agrees that harm and fairness matter.
Все - я имею ввиду, что мы спорим о справедливости - но все согласны, что вред и справедливость - это важно.
Don’t get me wrong: somewhat more than half my brain agrees with Rubin, Summers, Wolf, and company.
Не поймите меня неправильно: больше половины моего мозга согласны с Рубином, Саммерсом, Вульфом и другими.
Now, everyone agrees, the most important task - beyond creating a democratic state and restoring security - is reconstructing the economy.
Сегодня все согласны с тем, что самой важной задачей в Ираке - помимо строительства демократического государства и установления безопасности - является восстановление экономики.
Nowadays, almost everyone agrees that the Palestinian people deserve a state, and that they should not live under Israeli rule.
Сегодня почти все согласны, что народ Палестины заслуживает собственного государства, и что он не должен жить под властью Израиля.
To the extent that Mr Market agrees, a critical piece of evidence will be a sustained rise in yields and expectations for inflation.
Если участники рынка с таким утверждением согласны, то ставки доходности и ожидания в отношении инфляции продолжат расти.
The problem is that when everyone supposedly already agrees on where they are going, there seems to be no need for extensive democratic deliberation.
Проблема состоит в том, что, когда все якобы уже согласны с тем куда они движутся, кажется, уже нет необходимости в широких демократических обсуждениях.
Everyone agrees that recent pledges of a $1 billion in aid are a sign that donors are ready to show Burundians that peace has a dividend.
Все согласны с тем, что недавние обязательства по оказанию помощи на сумму 1 миллиард долларов - признак того, что финансирующие стороны готовы продемонстрировать бурундийцам, сколь выгоден мир.
Success requires coordination and an end-to-end project operating system, so that everyone on a project understands their role and agrees on key performance indicators.
Для успеха нужна координация и система сквозного операционного управления проектом, так чтобы все его участники понимали свою роль и были согласны по поводу ключевых индикаторов работы.
But science, almost everyone agrees, is different, and here the United States is beginning to stand as a cautionary example to the rest of the world.
Но почти все согласны, что наука - это совсем другое, и в этой области Соединенные Штаты могут служить предупреждающим примером для всего мира.
The Netherlands agrees with the three scenarios regarding the invocation of State responsibility for breaches of erga omnes obligations described in paragraph 352 of the ILC report.
Нидерланды согласны с тремя изложенными в пункте 352 доклада КМП сценариями, касающимися ссылки на ответственность государств за нарушения обязательств erga omnes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert