Sentence examples of "air working" in English

<>
Furthermore, the Climate and Clean Air Coalition is working with its 50 member countries, as well as the World Bank and World Health Organization, to cut the super pollutants. Кроме того, чтобы сократить супер загрязнители, Коалиция за сохранение климата и чистоту воздуха сотрудничает со своими 50 странами-членами, а также со Всемирным банком и Всемирной организацией здравоохранения.
Performing air tests at maximum working pressure, however, represents a considerable hazard for the personnel responsible for the inspection, and the domestic labour laws of many countries do not permit them. Однако пневматические испытания при максимальном рабочем давлении представляют серьезную опасность для персонала, осуществляющего проверку, и национальное трудовое законодательство многих стран не разрешает их проведение по соображениям безопасности.
Editing of draft contributions, prepared by the International Cooperative Programmes and the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution, by the Bureau of the Working Group on Effects (December 2003- February 2004); редактирование президиумом Рабочей группы по воздействию проектов материалов, подготовленных международными совместными программами и Целевой группой по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека, (декабрь 2003 года- февраль 2004 года);
Although the driver's side air bag did not deploy, this young lady's is in perfect working order. Хотя подушка водителя не сработала, у этой молодой леди она в полном порядке.
Effective military cooperation requires personal ties that take years to build, and, aside from some joint naval and air exercises, the two countries have little experience working together. Эффективное сотрудничество в военной сфере требуется личные связи, что потребует годы, а кроме некоторых совместных военно-морских и воздушных учений, эти две страны имеют мало опыта совместной работы.
Owing to Beijing’s unhealthy air, foreign companies pay a “hardship bonus” of up to 30% to employees working there. Из-за нездорового воздуха в Пекине иностранные компании выплачивают своим сотрудникам, работающим в этом городе, «надбавку за вредные условия», составляющую до 30%.
I was out of the air force in 1956. No, no, that's not true: I went in in 1956, came out in 1959, was working at the University of Washington, and I came up with an idea, from reading a magazine article, for a new kind of a phonograph tone arm. Я уволился из военно-воздушных сил в 1956-м году. Нет, ошибаюсь. В 1956 году я поступил на службу, а в 1959 - ушёл. Я работал в Вашингтонском университете и как-то одна статья в журнале подтолкнула меня к идее нового типа звукоснимателя для граммофона.
Taking into account the recent decision of the Executive Body as well as information on progress in the Clear Air for Europe (CAFE) programme of the European Commission, the Extended Bureau of the Working Group on Effects at its meeting in February 2003 updated the medium-term work-plan for 2002-2004 and amended specific tasks to be carried out by individual programmes in 2003/2004. Приняв во внимание недавнее решение Исполнительного органа, а также информацию о ходе работы по осуществлению программы " Чистый воздух для Европы " (CAFE) Европейской комиссии, Расширенный президиум Рабочей группы по воздействию на своем совещании в феврале 2003 года обновил среднесрочный план работы на 2002-2004 годы и внес поправки в конкретные задачи, которые предстоит выполнять отдельным программам в 2003/2004 году.
The International Cooperative Programme on Effects of Air Pollution on Materials, including Historic and Cultural Monuments (ICP Materials) had been working on the release of heavy metals (zinc, lead and copper) due to the corrosion of materials. В рамках Международной совместной программы по воздействию загрязнения воздуха на материалы, включая памятники истории и культуры (МСП по материалам), ведется работа по изучению выбросов тяжелых металлов (цинка, свинца и меди) в результате коррозии материалов.
Joint European- North American activities, e.g. on the hemispheric transport of air pollution and the effects on human health, ecosystems and on the risks of these pollutants (Working Group on Effects, EMEP Steering Body, Task Force on Integrated Assessment Modelling); осуществление совместной деятельности по европейскому и североамериканскому регионам, например в области переноса загрязнителей атмосферы и воздействия на здоровье человека и экосистемы в масштабе полушария, а также в отношении рисков, которые представляют эти загрязнители (Рабочая группа по воздействию, Руководящий орган ЕМЕП, Целевая группа по разработке моделей для комплексной оценки);
The Task Force on the Health Aspects of Air Pollution was preparing an outline for a report on the health effects of POPs that would be presented to the Working Group on Effects in 2001. Целевая группа по влиянию загрязнения воздуха на здоровье занимается подготовкой плана доклада по воздействию СОЗ на здоровье, который будет представлен Рабочей группе по воздействию в 2001 году.
Continue its work on emerging technologies for air pollution abatement, exploring synergies with climate change, and consider producing a note on emerging technologies and optimal emission reduction strategies to be presented to the Working Group on Strategies and Review at its fortieth session in September 2007. продолжать работу по новым технологиям в области борьбы с загрязнением воздуха с изучением синергизма с изменением климата, а также рассмотреть возможность подготовки записки по новым технологиям и оптимальным стратегиям сокращения выбросов, которые будут представлены Рабочей группе по стратегиям и обзору на ее сороковой сессии в сентября 2007 года.
ICP on assessment and monitoring of air pollution effects on forests: the lead country of the Programme Task Force will report on progress, including the results of its nineteenth meeting held in Zagreb, and present to the Working Group for consideration a summary report on the 2002 results of monitoring forest condition in Europe. МСП по оценке и мониторингу воздействия загрязнения воздуха на леса: страна, возглавляющая деятельность Целевой группы по программе, сообщит о проделанной работе, в том числе об итогах ее девятнадцатого совещания, состоявшегося в Загребе, и представит на рассмотрение Рабочей группы краткий доклад о результатах мониторинга состояния лесов в Европе за 2002 год.
The secretariat will complete its project on capacity-building for air quality management and the application of clean-coal combustion technologies in Central Asia (CAPACT), funded by the United Nations Development Account and supported by national experts and EMEP centres, and report to the Working Group at its fortieth session; секретариат завершит осуществление своего проекта по наращиванию потенциала в области управления качеством воздуха и применения чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии (КАПАКТ), финансируемого по линии Счета развития Организации Объединенных Наций, при поддержке национальных экспертов и центров ЕМЕП и представит доклад Рабочей группе на ее сороковой сессии;
The secretariat will continue its project on capacity-building for air quality management and the application of clean-coal combustion technologies in Central Asia (CAPACT), funded by the United Nations Development Account and supported by national experts and EMEP centres, and report progress to the Working Group at its thirty-eighth session; секретариат продолжит осуществление своего проекта по наращиванию потенциала в области управления качеством воздуха и применения чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии (КАПАКТ), финансируемого по линии Счета развития Организации Объединенных Наций, при поддержке национальных экспертов и центров ЕМЕП и представит доклад о ходе работы Рабочей группе на ее тридцать восьмой сессии;
When working with a limited air supply (for example, when using a self-contained breathing apparatus), the investigators may find that several entries into the crime scene are required to complete all of the investigative tasks described above. При работе в условиях ограниченного снабжения воздухом (например, в случае использования автономных дыхательных аппаратов) следователи могут прийти в выводу о необходимости организации нескольких посещений места преступления для завершения всех вышеизложенных следственных действий.
The International Civil Aviation Organization is working to reduce emissions from air travel, having reached a preliminary agreement on the subject just a few weeks ago. Международная организация гражданской авиации ведет работу по сокращению выбросов от воздушного транспорта, достигнув предварительного соглашения по этому вопросу всего несколько недель назад.
To ensure safe and healthy working conditions (freedom from air pollution, noise and vibrations) and take preventive measures to protect the workforce from specified industrial diseases; обеспечение условий безопасности и гигиены труда, производственной среды (загрязнение воздуха, шумы, вибрации), проведение профилактических мер, направленных на защиту трудящихся от отдельных профессиональных заболеваний;
A working group on implementation of air quality legislation would feed in experience of implementation at the local level and relevant information would be channelled to EMEP. Группа по осуществлению законодательства в сфере обеспечения качества воздуха будет сообщать результаты исполнения законов на местном уровне, и соответствующая информация будет направляться в ЕМЕП.
A report from the EMEP centres, working as consultants for HELCOM, on the air pollution load of the Baltic in 1998 had been available on the EMEP web site. Доклад центров ЕМЕП, выступающих в роли консультантов для ХЕЛКОМ, по вопросам атмосферного загрязнения в регионе Балтийского моря в 1998 году имеется на веб-сайте ЕМЕП.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.