Sentence examples of "airport minima reminder" in English
I think that he also saw them as soon as he landed at Kabul airport, where he was met by a team of deminers, those heroic workers who are trying to cleanse their land of the most painful reminder of the terrible wars that Afghanistan has endured.
Думается, что он также убедился в этом, едва приземлившись в аэропорту в Кабуле, где его встретила группа саперов, героических людей, которые пытаются освободить свою землю от одного из наиболее жестоких напоминаний об ужасных войнах, которые пришлось пережить Афганистану.
The received value is used as the numerator of the DeMarker and will be divided by the same value plus the sum of differences between the price minima of the previous and the current periods (bars).
Полученное значение становится числителем индикатора DeMarker и делится на ту же самую величину плюс сумма разностей между ценовыми минимумами предшествующего и текущего баров.
This is a friendly reminder about an overdue invoice.
Это дружеское напоминание о запаздывающем счёте-фактуре.
From a very large number of computer runs making various assumptions, adopting various maxima and minima, there is in fact a general forecast of a breakdown of world society in the first decades of the next century.
С помощью большого числа компьютеров, способных делать различные предположения, принимая разнообразные минимумы и максимумы, нами был фактически спрогнозирован распад мирового сообщества в первой половине следующего века.
We are extremely surprised to receive your reminder. According to our records your invoice has been paid in full.
Так как ваш счет, по нашим документам, оплачен, нам непонятно Ваше напоминание.
In addition to graphing your function, OneNote can now calculate its key features — such as minima, maxima, or axes intercepts.
Помимо построения графа для функции, вы также можете рассчитать ее ключевые параметры в OneNote: минимум, максимум или пересечения с осями.
For the damages about which you sent a reminder, we have neither a damage report from you, nor from the other side.
О причиненном Вам ущербе у нас нет заявления ни от Вас, ни с противной стороны.
Similarly, employers are under no legal obligation to raise wages regularly, apart from the statutory annual rise in the minimum wage for those who are paid on that basis, and the requirement to align wages with the guaranteed minima prevailing in the neighbouring economic region, in accordance with Act No. 1068 of 28 December 1983.
К тому же работодатели не обязаны по закону регулярно пересматривать размеры зарплат, не считая ежегодного повышения минимальной ставки заработной платы, предусмотренного законом для наемных работников, труд которых оплачивается на этой основе, а также необходимого в соответствии с Законом № 1068 от 28 декабря 1983 года подтягивания уровня зарплат до минимальной шкалы, практикуемой в соседнем экономическом районе.
Since all my reminder letters have been unsuccessful, I would like to hand matters over to you.
Ввиду того, что мои письменные напоминания остались безрезультатными, хочу передать это дело в Ваши руки.
On the other hand, whether suppliers will discount their prices to give the maximum commercial benefit to procuring entities may in many cases depend on whether suppliers are confident that they will receive sufficient orders under the framework agreement, at least within the estimated quantities (minima and maxima) indicated in the agreement, to justify such discounts.
С другой стороны, готовность поставщиков предоставлять скидки, обеспечивающие закупающим организациям максимальную коммерческую выгоду, во многих случаях может зависеть от уверенности поставщиков в том, что по данному рамочному соглашению они получат достаточный объем заказов- по крайней мере в пределах указанных в соглашении предполагаемых (минимальных и максимальных) количеств,- чтобы оправдать такие скидки.
How long do you think it will take to go to the airport?
Как считаете, много времени нам понадобится, чтобы добраться до аэропорта?
Please consider this letter as a friendly reminder.
Поэтому просим расценить это письмо как дружеское напоминание.
I tried to call you at the airport but all the payphones were out of order.
Я пытался позвонить тебе из аэропорта, но ни один телефон-автомат не работал.
The event described in the reminder is not to be found in our files.
На основании наших документов, дело, описанное в напоминании, неизвестно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert