Sentence examples of "alive and well" in English
Alive and well and home again living at Winterfell.
Она жива, здорова, и снова у себя дома, в Винтерфелле.
Democracy is alive and well in the developing world, too.
Демократия жива и довольно хорошо себя чувствует и в развивающемся мире.
Of course, many liberal Europeans are still alive and well.
Конечно, многие либеральные европейцы все еще живы и хорошо себя чувствуют.
In Latin America, the committed intellectual is alive and well.
В Латинской Америке вовлеченные в политику интеллектуалы поныне живы и процветают.
In this, the old “class struggle” seems alive and well.
В этом вопросе старая «классовая борьба», кажется, живет и здравствует.
And that sentiment is alive and well in Geneva this week.
И это чувство живо в Женеве на этой неделе.
Traditional balance-of-power geopolitics, it seems, is alive and well.
Судя по всему, традиционный баланс сил в геополитике все еще в действии.
The nation state, with both its strengths and weaknesses, is alive and well.
Национальное государство с его сильными и слабыми сторонами, является живым и дееспособным.
Machtpolitik is indeed alive and well in many parts of the world today.
Действительно, политика силы сегодня не только жива, но и процветает во многих частях мира.
Appeasement, it seems, is alive and well in countries that should know better.
Пособничество, похоже, прекрасно сохранилось в тех странах, которые должны бы были поумнеть.
Well, I'm glad to see that sadism is alive and well in the Badlands.
Ну, я рад видеть, что садизм живет и процветает в Плохих землях.
You give that speech, and you get to leave With your legacy intact and lancer football alive and well.
Вы подпишете заявление и уйдете, а футбол в Лансере будет процветать.
Many of the patients who received treatment in the 1970s are alive and well today; their children are now productive adults.
Многие пациенты, получившие лечение в 1970-х, живы до сих пор, а их дети сегодня – уже здоровые взрослые.
Of course, Newspeak is alive and well in many places, and there are certainly Orwellian echoes in the authorities' pronouncements and actions.
Разумеется, во многих местах "Новояз" все еще живет и здравствует, а в заявлениях и действиях властей то и дело явственно слышится эхо творений Оруэлла.
Today, there seems to be no coherent alternative to capitalism, yet anti-market feelings are alive and well, expressed for example, in the moralistic backlash against globalization.
Кажется, сегодня капитализму нет явной альтернативы, тем не менее, многие настроены против рынка, что хорошо выражено, например, в моралистическом противодействии глобализму.
Classical apocalyptic thinking is certainly alive and well, especially in America, where it feeds on Protestant fundamentalism, and is mass marketed with all the resources of modern media.
Классическая форма апокалипсического верования, конечно, жива и процветает, в особенности, в США, где ее поддерживает протестантский фундаментализм, используя все современные средства массовой информации для продвижения в массы.
LONDON - Today, there seems to be no coherent alternative to capitalism, yet anti-market feelings are alive and well, expressed for example in the moralistic backlash against globalization.
ЛОНДОН - Кажется, сегодня капитализму нет явной альтернативы, тем не менее, многие настроены против рынка, что хорошо выражено, например, в моралистическом противодействии глобализму.
• The JPY-Nikkei inverse relationship remained alive and well with the Nikkei posting its biggest annual gain since 2005, and JPY posting its sharpest loss against gold since 2009.
Обратная взаимосвязь между японской иеной и индексом Nikkei сохранилась, Nikkei продемонстрировал самый большой рост с 2005 года, JPY, наоборот, продемонстрировала самое большое снижение с 2009 года.
While the latter is an understandable expense historically, the time has come for the EU and G8 to make different political choices that help keep 3.5 million mothers and children alive and well.
Хотя последние издержки понятны с исторической точки зрения, ЕС и странам Большой Восьмерки пришло время сделать иной политический выбор, который поможет сохранить жизнь и здоровье 3,5 миллионов матерей и детей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert