Sentence examples of "all through" in English
That will happen all through the flight program.
Так будет происходить в течение всей программы летных испытаний.
All through the backgammon and cigars, I tried.
Несмотря на весь этот трик-трак и сигары, я старалась.
Word passes all through the financial community that the management has blundered.
В финансовых кругах говорят о том, что администрация допустила просчет.
You're the one with freak blood running all through your veins!
Ты - единственный, в ком кровь фрика течет по всем венам!
All through that one year, my mother never cried one time, not once.
И за весь этот год моя мать ни разу не расплакалась, ни единожды.
I was having deja vu all through dinner about Callie's first night with us.
Я весь обед ощущала дежавю, это было, как в первую ночь с Кэлли.
Of course, Erika staring daggers all through dinner didn't help my digestion much, either.
Ну и, конечно, то, что Эрика сверлила меня взглядом, тоже не помогло моему пищеварению.
We do this all through software, algorithms and math - a highly automated pipeline creating these cities.
Мы достигаем этого же с помощью ПО, алгоритмов и математики. Мы создали высоко автоматизированную поточную линию для создания образов городов.
He was your biggest crush all through middle school, and now he's asked you out.
Он был твоим большим увлечением всю среднюю школу, и теперь он просит тебя пойти с ним.
My dad, who was chief before me, said there used to be stills all through these parts.
Мой отец был шефом до меня, рассказывал, что тут все было уставлено перегонными кубами.
Now, that kind of slavery is, again, pretty much what slavery has been all through human history.
И такой вид рабства, повторюсь, является точно таким, каким рабство было на протяжении всей истории человечества.
Informing of young people about these issues takes place first of all through curricula of general education schools.
Информирование молодежи об этих проблемах осуществляется в первую очередь в рамках учебной программы общеобразовательных школ.
Security for all by reducing — and ultimately eliminating — the nuclear threat, and development for all through advanced technology.
Безопасность для всех на основе уменьшения и в конечном счете устранения ядерной угрозы и развитие для всех на основе передовых технологий.
Only with inter-connection in the 1990's, above all through the Internet, did the PC realize its potential.
Лишь с возникновением универсальных систем связи в 90-ых годах ХХ века, и, прежде всего, Интернета, ПК смог реализовать свой потенциал.
You line them all up, you take one bullet, Shoot them all through the throat at the same time.
Выстраиваешь их все в ряд, берешь одну пулю, и стреляешь всем в горло одновременно.
From about 200 million years after the Big Bang, stars begin to appear all through the universe, billions of them.
Начиная от примерно 200 миллионов лет после Большого Взрыва, звезды начинают появляться во всей вселенной, их миллиарды.
These things would drop down from above all through the weekend of rocket launch after rocket launch after rocket launch.
Эти вещи могут опускаться на землю с высоты на протяжении всех выходных после запуска ракет.
People have taken this amazing possibility of actually being in contact all through the day or in all types of situations.
Люди [сегодня] пользуются этой фантастической возможностью оставаться на связи в течение всего дня или в любой ситуации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert