Sentence examples of "almost certainly" in English
But they are almost certainly counter-productive.
Но они почти наверняка являются контрпродуктивными.
Strategic constraints would almost certainly overwhelm enforcement.
Стратегическое давление почти наверняка нарушит порядок.
You'd almost certainly find it somewhere in Paris.
Почти наверняка амбру можно найти где-нибудь в Париже,.
The answer almost certainly has to come from America.
Ответ почти наверняка должен прийти из Америки.
His justification – "if not now, never" – is almost certainly true.
Его объяснение – "если не сейчас, то никогда" – почти наверняка соответствует истине.
The answer, almost certainly, is a little bit of both.
Ответ, почти наверняка будет - и то, и другое понемножку.
The answer to the first question is almost certainly no.
Ответ на первый вопрос почти наверняка будет отрицательным.
But Agalarov is almost certainly used to additional political scrutiny.
Но Агаларов почти наверняка привык к повышенному политическому вниманию.
Conditions perceived to be imposed from abroad will almost certainly fail.
Условия, которые кажутся нанесёнными из заграницы, почти наверняка обречены на неудачу.
The North’s behavior almost certainly reflects mounting turmoil among the elite.
Поведение Северной Кореи почти наверняка отражает силу ухудшавшегося беспорядка среди элиты.
Indeed, continuity is the one election outcome that can almost certainly be excluded.
Действительно, непрерывная политика – это один исход выборов, который можно почти наверняка исключить.
America’s economy has almost certainly moved from a slowdown into a full-fledged recession.
Американская экономика уже почти наверняка перешла из состояния некоторого экономического спада в состояние полномасштабной рецессии.
Beyond this pandemic, there almost certainly lurks another down the road - potentially far more serious.
По другую сторону этой пандемии, почти наверняка, скрывается другая проблема - и, потенциально, намного серьезнее.
enlargement would almost certainly be rejected in practice and in principle by a large majority.
расширение почти наверняка было бы бесповоротно отвергнуто значительным большинством.
On the most basic level, it will almost certainly require security guarantees for the Tigers' leaders.
На самом основном уровне для этого почти наверняка потребуются гарантии безопасности для лидеров Тигров.
The populist revolts of 2016 will almost certainly put an end to this hectic deal-making.
Популистские бунты 2016 года, почти наверняка положат конец этому суматошному заключению сделок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert