Sentence examples of "am able" in English with translation "быть в состоянии"
It is because of the United Kingdom's commitment to the Conference on Disarmament, and our determination both to live up to the undertaking that my country made in joining this organization and to contribute to efforts to get the Conference back to work, that I am able to say today in this formal session that we can support the draft decision which has been tabled by the P-6 presidencies.
И вот как раз в силу приверженности Соединенного Королевства Конференции по разоружению и нашей решимости и быть на высоте того обязательства, которое взяла моя страна, присоединяясь к этой организации, и способствовать усилиям с целью вернуть Конференцию к работе, я в состоянии сказать сегодня на этом официальном заседании, что мы можем поддержать проект решения, который был внесен председательствами шестерки председателей.
Remember, son, a man must be able to live anywere.
Помни, сын, мужчина должен быть в состоянии жить где угодно.
Will the second Edo be able to resist Chinese ambitions?
Будет ли вторая эпоха Эдо в состоянии противостоять китайским амбициям?
Will a Modi government be able to deliver on these fronts?
Будет ли правительство под руководством Моди в состоянии успеть на этих фронтах?
We are able to deliver the lot against an extremely reduced price.
Мы в состоянии продать партию по сильно сниженной цене.
I think that you are able to take constructive criticism very well.
Думаю, вы в состоянии хорошо воспринимать конструктивную критику.
We shall then be able to write you a more detailed offer.
Благодаря этому, мы были бы в состоянии окончательно написать Вам детальное предложение.
And if you have rights you must be able to waive them.
А если у вас есть права, вы должны быть в состоянии отказаться от них.
Without him, I won't be able to fund a garage sale.
Без него, Я не буду в состоянии финансировать и гаражную распродажу.
Pakistan has not yet been able to evolve an administratively credible government.
до сих пор Пакистан не был в состоянии создать административно функциональное правительство.
He's to rejoin the gladiators as soon as he is able.
Он должен присоединиться к гладиаторам, как только будет в состоянии это сделать.
Ultimately, we may not be able to prevent deaths caused by certain illnesses.
В конце концов, мы не в состоянии предотвратить смерти, вызванные определенными заболеваниями.
If this is fraud, you should be able to find proof of fraud.
Если это мошенничество, вы должны быть в состоянии найти доказательства мошенничества.
The NTC may not be able to solve all of Libya's problems.
НПС, может быть, не в состоянии решить все проблемы Ливии.
Neither of them have been able to say how this should be done.
Ни один из них не был в состоянии сказать, каким образом это можно сделать.
I don't see anybody actually being able to do that very effectively.
Я не думаю, что кто-то в состоянии эффективно сделать это.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert