Exemples d'utilisation de "умеет" en russe

<>
Он умеет играть в бейсбол. He knows how to play baseball.
Том умеет играть в футбол. Tom is able to play soccer.
Супер-гибкая американская экономика умеет производить многое имея при этом малое. The super-flexible US economy keeps managing to produce more with less.
Ребёнок даже не умеет складывать. The child does not even know how to add.
Поговаривают, что он умеет читатЬ мысли и проникатЬ в головы других людей. Rumor has it that he is able to read minds and penetrate into the heads of others.
Эта теория умеет объединять технологически управляемые циклы подъема и спада с всегда чистыми рынками (то есть, безработицы не существует). It manages to combine technology-driven cycles of booms and recessions with markets that always clear (i.e., there is no unemployment).
Он умеет быть незаметным, поверь. He knows how to keep a low profile, believe me.
Что касается женщин, работающих дома, то большая часть их умеет читать и писать (29 процентов), на втором месте женщины, имеющие свидетельство о начальном образовании. As for females employed in the home, the highest proportion is among those who are able to read and write (29 per cent), followed by those with a certificate of primary education.
Знаешь, наш капеллан хорошо умеет слушать. You know, department's Chaplain's got a good ear.
Проще говоря, применительно к третьему измерению консервативных инвестиций вопрос можно поставить так: что такое умеет делать рассматриваемая нами компания, с чем не справятся столь же успешно другие фирмы? Put simply, the question to ask in regard to this third dimension is: "What can the particular company do that others would not be able to do about as well?"
Я знаю, что он умеет рисовать. I know that he can draw.
А самое интересное из последних открытий, я думаю, это так называемая бессмертная медуза, которую вообще-то обследовали в лаборатории, она умеет возвращаться в состояние полипа после достижения полной зрелости. The most interesting discovery of late, I think is the so-called immortal jellyfish, which has actually been observed in the lab to be able to be able to revert back to the polyp state after reaching full maturity.
Этот мальчик не умеет себя вести. The boy doesn't know how to behave.
Мой старший брат умеет водить автомобиль. My older brother knows how to drive.
Он умеет правильно распорядиться своим временем. He knows how to make good use of his time.
Она единственная, кто умеет отрыгивать алфавит. She's the only one that knows how to burp the alphabet.
Джон не умеет играть на гитаре. John doesn’t know how to play guitar.
Он точно умеет расстёгивать дамам платья. He sure knows how to unhook a gal's dress.
Он чувствует, кто умеет обращаться с собаками. He knows a dog person when he smells one.
На борту есть лазарет, этот парень умеет. We got a sick bay here on board, and this guy knows what to do.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !