Exemplos de uso de "and therein lies the problem" em inglês

<>
It is true that HIV/AIDS affects all countries and peoples, rich and poor, without distinction, but it is also true that all do not have the same opportunities to attack and prevent the disease, and therein lies the difference. Верно, что ВИЧ/СПИД затрагивает все страны и народы, не ведая различий между богатыми и бедными, но столь же верно и то, что не все имеют одинаковые возможности для борьбы с этой болезнью и ее предотвращения, и в этом заключается различие.
And therein lies a critical puzzle. Вот тут-то и кроется крайне важная проблема.
And there lies the problem. И здесь возникла проблема.
Therein lies the path to sustained peace. В этом заключается путь к прочному миру.
Therein lies the inspiration for all of us. Там находится вдохновение для всех нас.
Emerging-market countries could also invest in euros, if only they were offered such liquid assets as US Treasury bonds - therein lies the current debate over the proposed creation of "eurobonds." Развивающиеся страны также могли бы инвестировать в евро, если бы им только предложили такие ликвидные активы, как облигации казначейства США - в отношении этого сейчас проходят дебаты по поводу предполагаемого создания "евробондов".
Therein lies the ultimate twist of codependency: one partner invariably looks inward and turns on the other, in order to recapture that missing piece of its identity. А здесь-то и таится финальный капкан созависимости: один из партнёров неизбежно начинает замыкаться, нападать на другого, пытаясь восстановить потерянные элементы самоидентичности.
Anything that violates traditional gender stereotypes is severely sanctioned in Mexican society; therein lies the true foundation of homophobia. Все, что выходит за рамки традиционных гендерных стереотипов осуждается мексиканским обществом.
Therein lies the path to sustained peace. 2005 is the year that words can become reality, and that the world can begin to fulfill its hopes for our new millennium. В этом заключается путь к прочному миру. 2005-й год может стать годом превращения слов в действительность, годом, в котором мир может начать реализовывать свои надежды на новое тысячелетие.
Because therein lies the mystery of eroticism. В этом и заключается тайна эротики.
Therein lies a profound contradiction. В этом есть глубокое противоречие.
Irreducible contradictions will remain, and therein lie the ambivalence that characterizes modern societies' stance toward science. Непреодолимые противоречия останутся, и в этом заключается двойственность, которая характеризует позицию современного общества по отношению к науке.
It should read: "Here lies the honest citizen JR Ewing." Должно быть сказано: "Здесь покоится честный гражданин J.R. Юинг".
They discussed the problem. Они обсуждали проблему.
Therein lies an additional explanation for tepid job growth, as well as a salutary lesson about policy. Здесь мы можем найти дополнительное объяснение медленному росту рабочих мест, здесь также может быть для нас полезный урок по поводу стратегии.
In principle, IDB membership requires OAS membership, and therein may lie the reason why Cuba insisted so strongly on returning, and why it was ultimately disappointed in not obtaining unconditional re-admission. В принципе, для членства в МБР необходимо членство в ОАГ, и в этом может заключаться причина того, почему Куба так упорно настаивала на возвращении, и почему она в конечном счете была разочарована, не получив безоговорочного повторного вступления.
For an 8,733-kilometre flight away from Heidelberg, in the north west of the Swaziland Kingdom, lies the village of Esitjeni, which relies on the vocal power of the German choir. Ведь на расстоянии 8733 километров лета от Хайдельберга, на северо-западе королевства Свазиленд, находится деревня Эситжени, которая зависит от голосов немецкого хора.
The problem is in that we don't have enough money. Проблема в том, что у нас не хватает денег.
Therein lies one of the most glaring disconnects of Trumponomics. Именно в этом и заключается наиболее сильно бросающаяся в глаза нестыковка «Трампономики».
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.