Sentence examples of "annual rate of interest" in English
Raising reserve requirements can cause an increase in currency value because when banks are restricted in the amount that they can lend out, they may charge borrowers a higher rate of interest.
Повышение требований к резервированию может вызвать рост валюты в стране. Это происходит по той причине, что в условиях ограничения денежных сумм, которые банки могут выдавать в кредит, они могут повысить процентную ставку для заемщиков.
An inflationary peak of 9% will come in February, after which the annual rate of inflation will start to fall, experts suggest.
Инфляционный пик в 9% придется на февраль, после чего годовые темпы роста цен пойдут на спад, полагают эксперты.
Because the US Federal Reserve and other central banks have driven their short-term interest rates close to zero, they cannot lower rates further in order to prevent deflation from raising the real rate of interest.
Поскольку ФРС США и другие центральные банки приблизили свои процентные ставки по краткосрочным кредитам близко к нулю, они больше не имеют возможности дальше снизить процентные ставки, чтобы дефляция не подняла реальные процентные ставки.
This means that in the United States the annual rate of monetary depreciation during the period was 3.4 per cent, and in Canada it was 4.2 per cent.
Это означает, что в США ежегодный темп обесценивания денег в этот период составил 3,4 процента, в Канаде — 4,2.
This is intended to stimulate private spending by bringing down the rate of interest at which banks lend to their customers.
Это делается для того, чтобы стимулировать частные расходы, через снижение процентных ставок банков на которых они выдают кредиты своим клиентам.
In Norway, the annual rate of growth in the CPI for January is forecast to decline further from the Bank’s 2.5% target.
В Норвегии выйдут темпы роста CPI за январь, прогнозируется дальнейшее снижение с целевого уровня Банка 2,5%.
Moreover, even if prices on average exhibit some downward flexibility, deflation necessarily increases the real rate of interest, given that nominal interest rates cannot fall below zero.
Более того, даже если цены проявят некоторую гибкость, дефляция обязательно приведёт к повышению действительных процентных ставок, учитывая, что номинальные процентные ставки не могут упасть ниже нуля.
Wage growth actually fell 0.2% in December, pushing the annual rate of growth down to 1.7% - the market had been expecting 2.2%.
Рост заработка даже снизился на 0.2% в декабре, вследствие чего годовой показатель роста опустился до 1.7% - рынок предполагал 2.2%.
According to the followers of Knut Wicksell, the central bank must keep the market rate of interest near the natural rate of interest.
Согласно последователям Кнута Уискелла, центральный банк должен удерживать рыночные ставки процента на уровне, близком к естественным нормам процента.
There could be questions about whether the ECB might begin tapering its QE program earlier than scheduled if, as it now projects, inflation rises back above 1.0% at the beginning of 2016 as the effects of low energy prices drop out of the annual rate of change.
Там могут быть вопросы о том, может ли ЕЦБ начать сужение своей программы QE раньше, чем планировалось, если инфляция вырастет обратно выше 1,0% в начале 2016 года, как последствие низких цен на энергию, которые упали из-за изменения годовой ставки.
A low rate of interest encourages producers to leave oil in the ground.
Низкая процентная ставка означает, что производителем выгоднее оставить нефть в запасе.
UK: Labour Market Report (09:30 GMT) The surprisingly steep pace of deceleration in consumer inflation in December to an annual rate of just 0.5% - half the level of the previous month - was read by some as a warning sign that Britain’s economy is vulnerable to deflationary forces.
Великобритания: отчет о состоянии рынка труда (09:30 GMT) В неожиданно резком замедлении годовых темпов роста инфляции в декабре до 0,5%, что наполовину меньше показателя предыдущего месяца, некоторые участники рынка увидели предупредительный сигнал о том, что британская экономика уязвима перед силами дефляции.
In the post-crisis context, the most likely justification for higher asset-price valuations is the global decline in the “price” of savings (the natural rate of interest), or R-star.
В посткризисном контексте самым вероятным оправданием для роста цен на активы является глобальный спад «цены» сбережений, то есть естественной процентной ставки, так называемого показателя R-star.
It’s true that the amount of growth wasn’t a particularly large: a total of 23,000, which amounts to an annual rate of about 0.016%.
Разумеется, этот рост оказался не слишком значительным: в целом он составил 23 тысячи человек, что соответствует 0,016% от общей численности населения.
The first scenario subsidizes a bank for loans made in leks, and the second for loans made in United States dollars, the difference is that loans in dollars are made at a much lower rate of interest.
По первому сценарию субсидируется какой-либо банк для выделения займов в леках, а по второму- для займов в долларах США, и разница здесь заключается в том, что займы в долларах предоставляются по намного более низкой ставке процента.
It would require restraint in Spain, where wages grew at an average annual rate of 3.4% in 2000-2010, as well as a serious effort to accelerate productivity growth.
Это потребует ограничений в Испании, где заработная плата росла в среднем на 3,4% в 2000-2010 годах, а также серьезных усилий для ускорения роста производительности труда.
The funded ratios on that basis, which varied according to the rate of interest assumed, ranged from 135 to 145 per cent, with 140 per cent being applicable for the regular valuation.
При таком подходе коэффициент покрытия, варьирующийся в зависимости от предполагаемой процентной ставки, составляет от 135 до 145 процентов, причем при обычной оценке используется показатель покрытия в 140 процентов.
According to the US government, if there are no supply disruptions, and the American economy grows at an annual rate of 3%, the price of a barrel of oil will decline to $25 (in 2003 dollars) in 2010 and then rise to $30 in 2025.
Согласно правительству США, при отсутствии перебоев в добыче и поставке нефти и 3% годовом росте американской экономики цена одного барреля нефти упадет до 25 долларов (в долларах 2003 года) к 2010 году, а затем вырастет до 30 долларов к 2025.
As a result of the application to such operations of the so-called “Cuba risk”, the country only has access to short-term credit at a high rate of interest, a fact that restricts the use of the available financial resources to ensure sustainable development and an adequate debt-servicing capacity.
Присвоение этим операциям кода «Рискованная операция, Куба» привело к тому, что сейчас страна имеет доступ только к краткосрочным кредитам под высокий процент, что ограничивает использование имеющихся финансовых ресурсов для обеспечения устойчивого развития и создания достаточного потенциала для обслуживания долга.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert