Sentence examples of "apparent complexity" in English

<>
But as simple systems show signs of lifelike behavior, scientists are arguing about whether this apparent complexity is all a consequence of thermodynamics. Но поскольку простые системы демонстрируют признаки естественного поведения, ученые спорят о том, не является ли эта кажущаяся сложность исключительно следствием термодинамики.
There is no apparent greater complexity facing judges and experts in determining the admittedly complex issues arising from the protection of rights in the social field. Перед судьями и экспертами не возникает никаких явных более сложных проблем при определении общепризнанно сложных вопросов, вытекающих из защиты прав в социальной сфере.
However, on the basis of the discussions held in the first phase and taking into account the sensitivity and complexity of the NSA issue and the apparent lack of consensus at this stage to engage in more specific discussions on the question of a multilaterally legally binding instrument, the Coordinator decided to dedicate the second round on additional meetings to revisit the issues debated in the first round. Однако исходя из дискуссий, проведенных на первом этапе и с учетом деликатности и сложности проблемы НГБ и очевидного дефицита консенсуса на данном этапе на тот счет, чтобы включиться в более конкретные дискуссии по вопросу о юридически обязывающем на многостороннем уровне инструменте, Координатор решил посвятить второй раунд дополнительным заседаниям с целью переосмысления проблем, дебатировавшихся в рамках первого раунда.
She noted that, in general, the complexity of the relationship among ozone depletion, UV-B radiation and climate change had become more apparent, thus reinforcing the view that climate change effects took place over a long time period. Она отметила, что в целом стал более очевидным комплексный характер связи между разрушением озона, УФБ-излучением и изменением климата, и это подтверждает то мнение, что последствия изменения климата проявляются в течение длительного периода времени.
The fact is apparent to everybody. Это очевидно всем.
Adding to the complexity of the task is the fact that not all hibernators hibernate the same way. Задачу усложняет то, что впадающие в спячку животные спят по-разному.
The danger was not apparent. Не было видимой опасности.
So look for patterns or unexpected degrees of complexity.” Поэтому надо искать закономерности и неожиданный уровень сложности».
It was the midnight of Friday, 13th; nothing of ill omen was apparent. Была полночь пятницы тринадцатого, казалось ничто не предвещало беды.
The rumblings seem to emanate mostly from Soviet-era experts who are concerned about the complexity of the change and the perceived dangers to Russian-language proficiency. Возражения, судя по всему, исходили в основном от экспертов советской эпохи, обеспокоенных сложностью предстоящих изменений и опасностью, связанной с предполагаемым снижением уровня владения русским языком.
It was apparent that there was no way out. Было ясно, что выхода нет.
The speed and complexity of the financial markets jumped onto the agenda of regulators after the so-called flash crash of 2010, when leading stock indexes fell almost 10 percent in less than half an hour, before quickly making up most of the losses. Быстродействие и сложность финансового рынка попали в повестку дня инспекторов после так называемого «мгновенного обвала 2010 года», когда ведущие фондовые индексы меньше чем за полчаса упали почти на 10 процентов до того, как стало возможным быстро компенсировать большинство потерь.
It's an apparent continuation of Israel's campaign to keep arms from proliferating in the Mideast. Это, видимо, продолжение кампании Израиля по предотвращению распространения оружия на Ближнем Востоке.
By having access to the XTrade trading platform, the complexity of trading CFDs on the Exchange Market is mostly eliminated. Имея доступ к торговой платформе XTrade, сложность торговли контрактами на разницу на бирже почти упраздняется.
If we look at the Euro crisis for example, every time that Germany assumes a more prominent role, various anti-German feelings become apparent. Рассмотрим, к примеру, кризис евро - каждый раз, когда Германия берет на себя важную роль, проявляются самые различные антигерманские чувства.
The end of the report essentially breaks down the categories where warning signs appear: risk management, illiquidity, transparency, complexity, operations, strategy drift, rapid growth, and hubris. Исследование подчеркивает, что основные маркеры проблем — это риск-менеджмент, неликвидность активов, непрозрачность, сложность, смена стратегий, быстрый рост активов под управлением и человеческий фактор.
What is not quite so apparent is whether these were the people, who had chosen their path independently, or whether behind their throne stood someone who directed their actions towards a pre-calculated goal. Что не столь ясно - всегда ли эти люди совершенно самостоятельно предпринимали свои шаги, или за их троном стоял кто-то, кто направлял их действия к заранее намеченным целям.
Areas of concern include the lack of transparency in products and increasing complexity; conflicts of interest; and lack of regulatory compliance. В проблемные области входят отсутствие прозрачности в продуктах и растущая сложность, конфликты интересов, и несоответствие установленным требованиям.
Meanwhile, radical consequences from the drop in sales with a small amount of alcohol are so far not apparent. Между тем, радикальных последствий от падения продаж с небольшим количеством спирта пока не видно.
In new product development, the complexity of the task almost guarantees this. При разработке новой продукции сложность технических и научных задач делает такие различия почти неизбежными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.